[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://isc-kea/fr.po 13u



Bonjour,

Le 16/12/23 09:59 Jean-Pierre a écrit :
>Voici une proposition de traduction.
Suggestions.
Amicalement

-- 
Jean-Paul
--- fr.po.orig	2023-12-16 10:30:07.841036158 +0100
+++ fr.po	2023-12-16 10:40:00.604877634 +0100
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: isc-kea\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: isc-kea@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-29 14:20-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-16 09:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-16 10:40+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr_FR\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
 #: ../kea-ctrl-agent.templates:1001
 msgid "New password for the kea control agent \"kea_api\" user:"
 msgstr ""
-"Nouveau mot de passe du l'utilisateur agent de contrôle de kea « kea_api » :"
+"Nouveau mot de passe de l'utilisateur agent de contrôle de kea « kea_api » :"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -37,7 +37,7 @@
 #: ../kea-ctrl-agent.templates:1001
 msgid "NOTE: if the password is empty, no action will be taken."
 msgstr ""
-"NOTE: si le mot de passe est vide, aucune action ne sera entreprise."
+"NOTE : si le mot de passe est vide, aucune action ne sera entreprise."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -91,7 +91,7 @@
 "  Until you create /etc/kea/kea-api-password, either manually or using one "
 "the other options described here, the service will not start."
 msgstr ""
-" ne rien faire :\n"
+" Ne rien faire :\n"
 "  jusqu'à la création de /etc/kea/kea-api-password, manuellement ou en "
 "utilisant une des options décrites ici, le service ne démarrera pas."
 
@@ -103,8 +103,8 @@
 "  The packaging will generate a random password for you, save it, and start "
 "the service."
 msgstr ""
-" configuration avec un mot de passe aléatoire :\n"
-"  Le paquet va générer un mot de passe aléatoire, enregistrez-le et démarrez "
+" Configuration avec un mot de passe aléatoire :\n"
+"  le paquet va générer un mot de passe aléatoire, enregistrez-le et démarrez "
 "le service."
 
 #. Type: select
@@ -116,9 +116,9 @@
 "Note that an empty password will result in no action and be equivalent to "
 "\"do nothing\" above."
 msgstr ""
-" configuration avec un mot de passe :\n"
-"  Le paquet va enregistrer le mot de passe fourni et démarrer le service. "
-"Notez qu'un mot de passe vide aboutira à aucune action et est équivalent à "
+" Configuration avec un mot de passe :\n"
+"  le paquet va enregistrer le mot de passe fourni et démarrer le service. "
+"Notez qu'un mot de passe vide n’aboutira à aucune action et est équivalent à "
 "l'option « ne rien faire »."
 
 #. Type: select

Reply to: