[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://refcard/po/de.po



Hallo,

Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de> wrote:
> 
> > Dann hier einmal refcard zum Review, einmal die vollständige
> > Datei und einmal ein diff, was ich gegenüber der originalen Version
> > ändern würde.
> >   
> Und hier ein eingedampfter, kommentierter Diff.
> Jetzt auch für die Liste :-/

Danke fürs Review.
Ich habe zwischenzeitlich festgestellt, dass es hier nicht ganz
so unkritisch ist, Zeichenketten|Übersetzungen zu verlängern
(zu verändern, so dass sie nachher länger sind als vorher), wie
ich dachte. Der Grund dafür liegt in dem Format der Ausgabedatei:
das gesamte Dokument muss am Ende auf zwei DIN-A4-Seiten passen,
und die Seiten haben ein Layout, das die Seiten in drei Spalten
teilt. Dadurch ist man bei jeder Übersetzung ziemlich knapp
bezüglich der Länge der Übersetzung.
Die Länge ist hier also ein Killer-Kriterium.
Aufgrunddessen musste ich einiges nochmal ändern.


Martin: Jetzt zu deinen Kommentaren:

>  msgid "Manage command alternatives."
> -msgstr "Konfiguration von Kommando-Alternativen."
> +msgstr "Konfigurieren von Kommando-Alternativen."
> > Befehlsalternativen in Analogie zu Kommando- und Befehlszeilen?

Ja, ich habe Kommando konsistent in Befehl geändert (unter anderem,
weil es kürzer ist).

>  msgid "Halts, reboots, shuts down system."
> -msgstr "Hält das System an, startet es neu oder schaltet es aus."
> +msgstr "Anhalten, neu starten oder ausschalten des Systems."
> > System anhalten, neu starten oder ausschalten. ?

Das würde nicht zu dem Stil passen, den ich versuche, hier gerade
konsistent einzuführen.

>  msgid "Print files to screen."
> -msgstr "Ausgeben der Dateien."
> +msgstr "Ausgeben von Dateien."
> > ... auf den Bildschirm?

Das scheitert am Platz, fürchte ich.

>  msgid "Change to directory."
> -msgstr "Wechselt das Verzeichnis"
> +msgstr "Wechsel des Verzeichnisses"
> > Wechsel zu/in Verzeichnis

Wenn der Zusammenhang lauten würde:
	Change to directory /var.
würde ich dir zustimmen: Wechsel zu Verzeichnis /var.

Aber hier als Beschreibung des Befehls cd passt es nicht
so gut, finde ich: Wechsel zu Verzeichnis.
Da fehlt dann doch irgendwie etwas.

>  msgid "Echo string to screen."
> -msgstr "Ausgabe des Textes."
> +msgstr "Ausgabe von Text."
> > s. o.

s.o., scheitert am Platz

>  msgid "Find search-string in files."
> -msgstr "Findet gesuchten Text in Dateien."
> +msgstr "Auffinden von gesuchtem Text in Dateien."
> > Wörtlich geht es hier um das Finden von Zeichenketten

Mir fällt aber nichts ein, was nicht wesentlich länger wird.

> -msgstr "Sendet Signal an Prozess (z.B. zum Beenden)."
> +msgstr "Senden eines Signals an einen Prozess (z.B. zum Beenden)."
> > zwar wortreich, aber vielleicht trotzdem: 
> > s/zum/um ihn zu/

Hier musste ich schon kämpfen, damit es überhaupt passt.
Ich habe jetzt hier:
Senden von Signal an Prozess (z.B. zum Beenden).

>  msgid "Show current processes."
> -msgstr "Zeigt aktuelle Prozesse."
> +msgstr "Anzeigen aktueller Prozesse."
> > s/Anzeigen/Anzeige/

s.o. Vergleiche den Stil aller anderen Strings.
Dein Vorschlag würde dem zuwider laufen.

>  msgid "Append output of command to file."
> -msgstr "Fügt Ausgabe des Kommandos an Datei an."
> +msgstr "Anfügen der Ausgabe eines Kommandos an eine Datei."
> > s/Kommando/Befehl/ (die Wortliste ist mit mir)

Erledigt (global).

>  "Search packages and descriptions for <replaceable>search-string</"
>  "replaceable>."
>  msgstr ""
> -"Durchsucht Paketnamen und ihre Beschreibungen nach dem <replaceable>Text</"
> +"Durchsuchen von Paketnamen und ihrer Beschreibungen nach einem <replaceable>Text</"
> > Text oder Zeichenkette ?
>  "replaceable>."

s.o. Platzproblem

>  msgid "Remove packages with all needed packages."
> -msgstr "Entfernt installiertes Paket und alle davon abhängenden Pakete."
> +msgstr "Entfernen eines Pakets und aller davon abhängenden Pakete."
> > s/eines Pakets/von Paketen/

Erledigt.



Eine aktualisierte Datei ist im Anhang (inkl. neuem diff zum
Original).


Holger



-- 

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Created with Sylpheed 2.5.0
    under DEBIAN GNU/LINUX 5.0.0 - L e n n y
        Registered LinuxUser #311290 - http://counter.li.org/
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

# German translation of the Debian reference card
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the refcard package.
# Alexander Schmehl <tolimar@debian.org>, 2004
# W. Martin Borgert <debacle@debian.org>, 2004, 2008
# Martin Zobel-Helas <zobel@ftbfs.de>, 2008
# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2008
# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: refcard 5.0\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 00:59+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# type: Attribute 'lang' of: <article>
#. type: Attribute 'lang' of: <article>
#: entries.dbk:4
msgid "en-GB"
msgstr "de"

# type: Content of: <article><title>
#. type: Content of: <article><title>
#: entries.dbk:7
msgid "Debian&#x00A0;GNU/Linux Reference Card"
msgstr "Debian&#x00A0;GNU/Linux Referenzkarte"

# type: Content of: <article><subtitle>
#. type: Content of: <article><subtitle>
#: entries.dbk:10
msgid "The 101 most important things when using Debian GNU/Linux"
msgstr "Die 101 wichtigsten Dinge bei der Nutzung von Debian GNU/Linux"

#. type: Content of: <article><articleinfo>
#: entries.dbk:13
msgid ""
"<copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> <holder>W. Martin Borgert</"
"holder> </copyright> <copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> "
"<holder>Your Name (\"Language\")</holder> </copyright>"
msgstr ""
"<copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> <holder>W. Martin Borgert</"
"holder> </copyright> <copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> "
"<holder>A. Schmehl/W. Martin Borgert (Deutsch)</holder> </copyright>"

# type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
#: entries.dbk:24
msgid ""
"This document may be used under the terms the GNU General Public License "
"version 3 or higher. Conditions for copying and translations can be found at "
"<ulink url=\"http://tangosoft.com/refcard/\";> <literal>http://tangosoft.com/";
"refcard/</literal></ulink>, where you can always get the latest version of "
"the reference card."
msgstr ""
"Dieses Dokument kann unter den Bedingungen der GNU General Public License "
"Version 3 oder höher genutzt werden. Die Bedingungen zur Weitergabe und "
"�bersetzung können Sie unter <ulink url=\"http://tangosoft.com/refcard/\";> "
"<literal>http://tangosoft.com/refcard/</literal></ulink> einsehen, wo es "
"auch die jeweils aktuelle Version dieser Referenzkarte gibt."

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:33 entries.dbk:369
msgid "APT"
msgstr "APT"

# type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#: entries.dbk:34
msgid "Debian"
msgstr "Debian"

# type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#: entries.dbk:35
msgid "dpkg"
msgstr "dpkg"

# type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#: entries.dbk:36
msgid "reference card"
msgstr "Referenzkarte"

# type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#: entries.dbk:37
msgid "basic commands"
msgstr "grundlegende Befehle"

# type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#: entries.dbk:38
msgid "Version"
msgstr "Version"

# type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#: entries.dbk:39
msgid "Made by"
msgstr "Erstellt mit"

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:43
msgid "Getting Help"
msgstr "Hilfe bekommen"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:46
msgid "man <replaceable>page</replaceable> or man bash"
msgstr "man <replaceable>Seite</replaceable> oder man bash"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:48
msgid "Read online help for every command and many configuration files."
msgstr ""
"Lesen der Handbuchseite für jeden Befehl und viele Konfigurationsdateien."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:52
msgid ""
"<replaceable>command</replaceable> <literal> </literal> <optional><literal>--"
"</literal>help, <literal>-</literal>h</optional>"
msgstr ""
"<replaceable>Befehl</replaceable> <literal> </literal> "
"<optional><literal>--help</literal> oder <literal>-h</literal></optional>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:55
msgid "Brief help for most commands."
msgstr "Die meisten Befehle haben eine kurze Hilfe."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:59
msgid ""
"<filename>/usr/share/doc/<optional><replaceable>package-name</replaceable>/</"
"optional></filename>"
msgstr ""
"<filename>/usr/share/doc/<optional><replaceable>Paketname</replaceable>/</"
"optional></filename>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:60
msgid ""
"Find all documentation here, optional file <filename>README.Debian</"
"filename> contains specifics."
msgstr ""
"Hier finden Sie alle Dokumentationen. <filename>README.Debian</filename> "
"enthält ggf. Debian-spezifische Besonderheiten."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:65
msgid "<ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\";>Web documentation</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\";>Web-Dokumentation</ulink>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:67
msgid ""
"Reference, manuals, FAQs, HOWTOs, etc. at <literal>http://www.debian.org/doc/";
"</literal>"
msgstr ""
"Referenz, Handbücher, FAQs, HOWTOs, usw. unter <literal>http://www.debian.";
"org/doc/</literal>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:71
msgid ""
"<ulink url=\"http://lists.debian.org/\";>Mailing lists</ulink> at "
"<literal>http://lists.debian.org/</literal>"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://lists.debian.org/\";>Mailing-Listen</ulink> unter "
"<literal>http://lists.debian.org/</literal>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:74
msgid "The community is always helpful, search for <literal>users</literal>."
msgstr ""
"Die Debian-Gemeinde ist immer hilfsbereit, suchen Sie nach <literal>users</"
"literal>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:78
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/\";>The Wiki</ulink> at <literal>http://";
"wiki.debian.org/</literal>"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://bugs.debian.org/\";>Fehlerdatenbank</ulink> unter "
"<literal>http://bugs.debian.org/</literal>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:80
msgid "Contains all kind of useful information."
msgstr "Enthält jede Menge nützlicher Informationen."

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:86
msgid "Installation"
msgstr "Installation"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:89
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\";>Installer</"
"ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\";>Installer</"
"ulink>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:91
msgid ""
"All information about it at <literal>http://www.debian.org/devel/debian-";
"installer/</literal>"
msgstr ""
"Informationen dazu unter <literal>http://www.debian.org/devel/debian-";
"installer/</literal>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:95
msgid "<ulink url=\"http://www.debian.org/distrib/\";>CD images</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://www.debian.org/distrib/\";>CD-Images</ulink>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:98
msgid "Download from <literal>http://www.debian.org/distrib/</literal>"
msgstr "Download von <literal>http://www.debian.org/distrib/</literal>"

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:102
msgid "<literal>boot: expert</literal>"
msgstr "<literal>boot: expert</literal>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:103
msgid "E.g. to set up the network w/o DHCP or using LILO instead of GRUB."
msgstr ""
"Z.B. zum Konfigurieren des Netzwerkes ohne DHCP oder zum Nutzen von LILO "
"statt GRUB."

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:109
msgid "Bugs"
msgstr "Fehler"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:112
msgid ""
"<ulink url=\"http://bugs.debian.org/\";>Bug Tracking</ulink> at "
"<literal>http://bugs.debian.org/</literal>"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://bugs.debian.org/\";>Fehlerdatenbank</ulink> unter "
"<literal>http://bugs.debian.org/</literal>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:115
msgid "All about existing and fixed bugs."
msgstr "Alles über bekannte und gelöste Fehler."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:119
msgid "Package specific"
msgstr "Paket-spezifisch"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:120
msgid ""
"See <literal>http://bugs.debian.org/<replaceable>package-name</replaceable>/"
"</literal>, use <literal>wnpp</literal> to ask for new packages."
msgstr ""
"Siehe <literal>http://bugs.debian.org/<replaceable>Paketname</replaceable></"
"literal>; <literal>wnpp</literal> benutzen, um neue Pakete anzufragen."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:126
msgid "reportbug"
msgstr "reportbug"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:127
msgid "Report a bug by e-mail."
msgstr "Fehler per E-Mail berichten."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:130
msgid "<ulink url=\"http://www.debian.org/Bugs/Reporting\";>Reporting</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.debian.org/Bugs/Reporting\";>Fehler berichten</ulink>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:132
msgid "Instructions at <literal>http://www.debian.org/Bugs/Reporting</literal>"
msgstr ""
"Anweisungen zum Berichten von Fehlern unter <literal>http://www.debian.org/";
"Bugs/Reporting</literal>"

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:138
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:141
msgid "<filename>/etc/</filename>"
msgstr "<filename>/etc/</filename>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:142
msgid ""
"All system configuration files are under directory <filename>/etc/</"
"filename>."
msgstr ""
"Alle Konfigurationsdateien des Systems befinden sich im Verzeichnis "
"<filename>/etc/</filename>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:146
msgid "editor <replaceable>files</replaceable>"
msgstr "editor <replaceable>Dateien</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:147
msgid ""
"Default text editor.  May be <command>nano</command>, <command>emacs</"
"command>, <command>vi</command>, <command>joe</command>."
msgstr ""
"Standard-Text-Editor. Kann z.B. <command>nano</command>, <command>emacs</"
"command>, <command>vi</command> oder <command>joe</command> sein."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:153
msgid ""
"<ulink url=\"http://localhost:631\";>CUPS</ulink> at <literal>http://";
"hostname:631</literal>"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://localhost:631\";>CUPS</ulink> unter <literal>http://";
"hostname:631</literal>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:155
msgid "Browser interface to printing system."
msgstr "Browser-Oberfläche zur Druckerkonfiguration."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:159
msgid "dpkg-reconfigure <replaceable>package-name</replaceable>"
msgstr "dpkg-reconfigure <replaceable>Paketname</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:161
msgid ""
"Reconfigure a package, e.g. console-common (keyboard), locales "
"(localisation)."
msgstr ""
"Neukonfigurieren eines Paketes, z.B. console-common (Tastatur), locales "
"(Sprache)."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:165
msgid "update-alternatives <replaceable>options</replaceable>"
msgstr "update-alternatives <replaceable>Optionen</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:167
msgid "Manage command alternatives."
msgstr "Konfigurieren von Befehls-Alternativen."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:170
msgid "update-grub"
msgstr "update-grub"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:171
msgid "After changing <filename>/boot/grub/menu.lst</filename>."
msgstr "Nach Ã?nderung der Datei <filename>/boot/grub/menu.lst</filename>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:175
msgid ""
"make-kpkg <literal>--</literal>initrd <literal>--</literal>revision=2:my.1.0 "
"<literal>--</literal>rootcmd fakeroot <literal>--</literal>uc <literal>--</"
"literal>us <literal>kernel_image</literal>"
msgstr ""
"make-kpkg <literal>--</literal>initrd <literal>--</literal>revision=2:my.1.0 "
"<literal>--</literal>rootcmd fakeroot <literal>--</literal>uc <literal>--</"
"literal>us kernel_image"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:180
msgid ""
"Build a kernel packages from sources, if a customised kernel is really "
"needed, needs <literal>kernel-package</literal>."
msgstr ""
"Ein Kernel-Paket aus den Quellen bauen, wenn ein angepasster Kernel wirklich "
"gebraucht wird. Benötigt <literal>kernel-package</literal>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:185
msgid "m-a a-i module <literal>kernel_image</literal>"
msgstr "m-a a-i module <literal>kernel_image</literal>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:187
msgid ""
"Create and install third-party modules (gspca, ...), needs <literal>module-"
"assistant</literal>."
msgstr ""
"Erzeugen und installieren von Fremd-Modulen (gspca, ...), benötigt "
"<literal>module-assistant</literal>."

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:194
msgid "Daemons and System"
msgstr "Daemonen und System"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:197
msgid ""
"<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> restart"
msgstr ""
"<filename>/etc/init.d/<replaceable>Datei</replaceable></filename> restart"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:199
msgid "Restart a service, system daemon."
msgstr "Neustart eines Dienstes oder Systemdaemons."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:203
msgid "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> stop"
msgstr "<filename>/etc/init.d/<replaceable>Datei</replaceable></filename> stop"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:205
msgid "Stop a service, system daemon."
msgstr "Stoppen eines Dienstes oder Systemdaemons."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:209
msgid "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> start"
msgstr "<filename>/etc/init.d/<replaceable>Datei</replaceable></filename> start"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:211
msgid "Start a service, system daemon."
msgstr "Starten eines Dienstes oder Systemdaemons."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:215
msgid "halt, reboot, poweroff"
msgstr "halt, reboot, poweroff"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:216
msgid "Halts, reboots, shuts down system."
msgstr "Anhalten, neu starten oder ausschalten des Systems."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:220
msgid "<filename>/var/log/</filename>"
msgstr "<filename>/var/log/</filename>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:221
msgid "All log files are under this directory."
msgstr "Hier finden Sie alle Protokolldateien."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:225
msgid "<filename>/etc/default/</filename>"
msgstr "<filename>/etc/default/</filename>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:226
msgid "Default values for many daemons and services."
msgstr "Standardwerte für viele Daemonen und Dienste."

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:232
msgid "Important Shell Commands"
msgstr "Wichtige Shell-Befehle"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:235
msgid "cat <replaceable>files</replaceable>"
msgstr "cat <replaceable>Dateien</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:236
msgid "Print files to screen."
msgstr "Ausgeben von Dateien."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:239
msgid "cd <replaceable>directory</replaceable>"
msgstr "cd <replaceable>Verzeichnis</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:240
msgid "Change to directory."
msgstr "Wechsel des Verzeichnisses"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:243
msgid "cp <replaceable>files</replaceable> <replaceable>dest</replaceable>"
msgstr "cp <replaceable>Dateien</replaceable> <replaceable>Ziel</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:245
msgid "Copy files and directories."
msgstr "Kopieren von Dateien und Verzeichnissen."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:248
msgid "echo <replaceable>string</replaceable>"
msgstr "echo <replaceable>Text</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
# "Ausgabe des Textes auf Bildschirm." ist zu lang!
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:249
msgid "Echo string to screen."
msgstr "Ausgabe von Text."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:252
msgid ""
"gzip, bzip2 <optional><literal>-d</literal></optional> <replaceable>files</"
"replaceable>"
msgstr ""
"gzip, bzip2 <optional><literal>-d</literal></optional> <replaceable>Dateien</"
"replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:255
msgid "Compress, uncompress files."
msgstr "Komprimieren, dekomprimieren von Dateien."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:258
msgid "pager <replaceable>files</replaceable>"
msgstr "rm <replaceable>Dateien</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:259
msgid "Show contents of files."
msgstr "Anzeigen des Inhalts von Dateien."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:262
msgid "ls <optional><replaceable>files</replaceable></optional>"
msgstr "ls <optional><replaceable>Dateien</replaceable></optional>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:264
msgid "List files."
msgstr "Auflisten von Dateien."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:267
msgid "mkdir <replaceable>directory-names</replaceable>"
msgstr "mkdir <replaceable>Verzeichnis-Namen</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:269
msgid "Create directories."
msgstr "Erzeugen von Verzeichnissen."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:272
msgid ""
"mv <replaceable>file1</replaceable> <literal> </literal> <replaceable>file2</"
"replaceable>"
msgstr "mv <replaceable>Datei1</replaceable> <replaceable>Datei2</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:274
msgid "Move, rename files."
msgstr "Verschieben, umbenennen von Dateien."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:277
msgid "rm <replaceable>files</replaceable>"
msgstr "rm <replaceable>Dateien</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:278
msgid "Remove files."
msgstr "Löschen von Dateien."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:281
msgid "rmdir <replaceable>dirs</replaceable>"
msgstr "rmdir <replaceable>Verzeichnisse</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:282
msgid "Remove empty directories."
msgstr "Löschen von leeren Verzeichnissen."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:285
msgid ""
"tar <optional>c</optional><optional>x</optional><optional>t</"
"optional><optional>z</optional><optional>j</optional> -f <replaceable>file</"
"replaceable>.tar <literal> </literal> <optional><replaceable>files</"
"replaceable></optional>"
msgstr ""
"tar <optional>c</optional><optional>x</optional><optional>t</"
"optional><optional>z</optional><optional>j</optional> <replaceable>-f "
"Archivdatei</replaceable> <optional><replaceable>Dateien</replaceable></"
"optional>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:289
msgid ""
"<emphasis>C</emphasis>reate, e<emphasis>X</emphasis>tract, list <emphasis>T</"
"emphasis>able of archive file, <emphasis>z</emphasis>, <emphasis>j</"
"emphasis> for <filename>.gz</filename>, <filename>.bz2</filename>."
msgstr ""
"Erzeugen (c), entpacken (x) oder auflisten des Inhalts (t) einer Archivdatei, "
"(z) für .gz, (j) für .bz2."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:296
msgid "find <replaceable>directories expressions</replaceable>"
msgstr "find <replaceable>Verzeichnisse Ausdruck</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:298
msgid ""
"Find files like <literal>-name <replaceable>name</replaceable></literal> or "
"<literal>-size <replaceable>+1000</replaceable></literal>, etc."
msgstr ""
"Auffinden passender Dateien (z.B. <literal>-name <replaceable>name</"
"replaceable></literal> oder <literal>-size <replaceable>+1000</replaceable></"
"literal>)."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:304
msgid ""
"grep <replaceable>search-string</replaceable> <replaceable>files</"
"replaceable>"
msgstr ""
"grep <replaceable>Text</replaceable> <replaceable>Dateien</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:306
msgid "Find search-string in files."
msgstr "Auffinden von gesuchtem Text in Dateien."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:309
msgid ""
"kill <optional><replaceable>-9</replaceable></optional> <replaceable>number</"
"replaceable>"
msgstr ""
"kill <optional><replaceable>-9</replaceable></optional> <replaceable>Nummer</"
"replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:312
msgid "Send signal to process (e.g. terminate it)."
msgstr "Senden von Signal an Prozess (z.B. zum Beenden)."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:316
msgid "ln -s <replaceable>file</replaceable> <replaceable>link</replaceable>"
msgstr "ln -s <replaceable>Datei</replaceable> <replaceable>Link</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:318
msgid "Create a symbolic link to a file."
msgstr "Erzeugen eines symbolischen Links auf eine Datei."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:322
msgid "ps <optional><replaceable>options</replaceable></optional>"
msgstr "ps <optional><replaceable>Optionen</replaceable></optional>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:324
msgid "Show current processes."
msgstr "Zeigen aktueller Prozesse."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:327
msgid "su - <optional><replaceable>username</replaceable></optional>"
msgstr "su - <optional><replaceable>username</replaceable></optional>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:329
msgid "Become another user, e.g. <literal>root</literal>."
msgstr "Zu einem anderen Benutzer werden, z.B. <literal>root</literal>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:333
msgid "sudo <replaceable>command</replaceable>"
msgstr "sudo <replaceable>Befehl</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:334
msgid ""
"Execute a command as <literal>root</literal> as normal user, see <filename>/"
"etc/sudoers</filename>"
msgstr ""
"Als normaler Benutzer einen Befehl als <literal>root</literal> ausführen, "
"siehe <filename>/etc/sudoers</filename>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:339
msgid ""
"<replaceable>command</replaceable> <literal>&gt;</literal> "
"<replaceable>file</replaceable>"
msgstr ""
"<replaceable>Befehl</replaceable> <literal>&gt;</literal> "
"<replaceable>Datei</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:342
msgid "Overwrite file with output of command."
msgstr "Ã?berschreiben einer Datei mit Ausgabe eines Befehls."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:346
msgid ""
"<replaceable>command</replaceable> <literal>&gt;&gt;</literal> "
"<replaceable>file</replaceable>"
msgstr ""
"<replaceable>Befehl</replaceable> <literal>&gt;&gt;</literal> "
"<replaceable>Datei</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:349
msgid "Append output of command to file."
msgstr "Anfügen der Ausgabe eines Befehls an eine Datei."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:353
msgid ""
"<replaceable>cmd1</replaceable> <literal>|</literal> <replaceable>cmd2</"
"replaceable>"
msgstr ""
"<replaceable>Kmd1</replaceable> <literal>|</literal> <replaceable>Kmd2</"
"replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:356
msgid "Use output of command 1 as input of command 2."
msgstr "Benutzen der Ausgabe von Befehl 1 als Eingabe für Befehl 2."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:360
msgid ""
"<replaceable>command</replaceable> <literal>&lt;</literal> "
"<replaceable>file</replaceable>"
msgstr ""
"<replaceable>Befehl</replaceable> <literal>&lt;</literal> "
"<replaceable>Datei</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:363
msgid "Use file as input for command."
msgstr "Benutzen der Datei als Eingabe für Befehl."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:372
msgid "apt-get update"
msgstr "apt-get update"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:373
msgid ""
"Update packages listings from package repositories as listed in <filename>/"
"etc/apt/sources.list</filename>. Required whenever that file or the contents "
"of the repositories change."
msgstr ""
"Aktualisieren der Datenbank der vorhandenen Pakete aus den in <filename>/etc/"
"apt/sources.list</filename> aufgelisteten Repositorien. Erforderlich, wenn "
"der Inhalt der Repositorien oder die Datei selbst verändert wurde."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:380
msgid "apt-cache search <replaceable>search-string</replaceable>"
msgstr "apt-cache search <replaceable>Text</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:382
msgid ""
"Search packages and descriptions for <replaceable>search-string</"
"replaceable>."
msgstr ""
"Durchsuchen von Paketnamen und ihren Beschreibungen nach einem <replaceable>Text</"
"replaceable>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:386
msgid "apt-cache policy <replaceable>package-names</replaceable>"
msgstr "apt-cache policy <replaceable>Paketnamen</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:388
msgid "Show versions and priorities of available packages."
msgstr "Anzeigen von Versionen und Prioritäten verfügbarer Pakete."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:392
msgid "apt-cache show <replaceable>package-names</replaceable>"
msgstr "apt-cache show <replaceable>Paket-Namen</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:394
msgid "Show package information incl. description."
msgstr "Anzeigen von Paketinformationen einschl. Beschreibung."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:398
msgid "apt-cache showpkg <replaceable>package-names</replaceable>"
msgstr "apt-cache showpkg <replaceable>Paket-Namen</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:400
msgid "Show package dependencies (needed packages)."
msgstr "Paketabhängigkeiten zeigen (benötigte Pakete)."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:404
msgid "apt-get install <replaceable>package-names</replaceable>"
msgstr "apt-get install <replaceable>Paket-Namen</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:406
msgid "Install packages from repositories with all dependencies."
msgstr "Installieren von Paketen aus den Repositorien mit allen Abhängigkeiten."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:410
msgid "apt-get upgrade"
msgstr "apt-get upgrade"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:411
msgid "Install newest versions of all packages currently installed."
msgstr "Installieren der neuesten Versionen aller derzeit installierten Pakete."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:415
msgid "apt-get dist-upgrade"
msgstr "apt-get dist-upgrade"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:416
msgid ""
"Like <command>apt-get upgrade</command>, but with advanced conflict "
"resolution."
msgstr ""
"Wie <command>apt-get upgrade</command>, aber mit erweiterter "
"Konfliktauflösung."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:420
msgid "apt-get remove <replaceable>package-names</replaceable>"
msgstr "apt-get remove <replaceable>Paket-Namen</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:422
msgid "Remove packages with all needed packages."
msgstr "Entfernen von Paketen und aller davon abhängenden Pakete."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:426
msgid "apt-get autoremove"
msgstr "apt-get autoremove"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:427
msgid "Remove packages that no other packages depend on."
msgstr "Entfernen aller Pakete, die von keinem anderen Paket benötigt werden."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:431
msgid "apt-cache depends <replaceable>package-names</replaceable>"
msgstr "apt-cache depends <replaceable>Paketnamen</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:433
msgid "List all packages needed by the one given."
msgstr ""
"Auflisten aller Pakete, die von einem bestimmten Paket benötigt werden."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:437
msgid "apt-cache rdepends <replaceable>package-names</replaceable>"
msgstr "apt-cache rdepends <replaceable>Paket-Namen</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:439
msgid "List all packages that need the one given."
msgstr "Auflisten aller Pakete, die selbst ein bestimmtes Paket benötigen."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:443
msgid "apt-file update"
msgstr "apt-file update"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:444
msgid ""
"Update content listings from package repositories, see <command>apt-get "
"update</command>"
msgstr ""
"Aktualisieren der Inhaltsdatenbank der Paketrepositorien, siehe <command>apt-"
"get update</command>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:449
msgid "apt-file search <replaceable>file-name</replaceable>"
msgstr "apt-file search <replaceable>Dateinamen</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:451
msgid "Search packages for file."
msgstr "Durchsuchen von Paketen nach einer Datei."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:454
msgid "apt-file list <replaceable>package-name</replaceable>"
msgstr "apt-file list <replaceable>Paket-Name</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:456
msgid "List contents of a package."
msgstr "Auflisten des Inhalts eines Pakets."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:459
msgid "auto-apt"
msgstr "auto-apt"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:460
msgid ""
"Installs packages automatically if needed, can replace <command>apt-file</"
"command>, needs <literal>auto-apt</literal>."
msgstr ""
"Automatisches Installieren von Paketen bei Bedarf. Alternative zu <literal>apt-file</"
"literal>, benötigt <literal>auto-apt</literal>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:465
msgid "aptitude"
msgstr "aptitude"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:466
msgid "Console interface to APT, needs <literal>aptitude</literal>."
msgstr "Konsolenschnittstelle zu APT, benötigt <literal>aptitude</literal>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:470
msgid "synaptic"
msgstr "synaptic"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:471
msgid "GUI interface to APT, needs <literal>synaptic</literal>."
msgstr "Graphische Schnittstelle zu APT, benötigt <literal>synaptic</literal>."

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:477
msgid "Dpkg"
msgstr "Dpkg"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:480
msgid "dpkg -l <optional><replaceable>names</replaceable></optional>"
msgstr "dpkg -l <optional><replaceable>Paketnamen</replaceable></optional>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:482
msgid "List packages."
msgstr "Auflisten von Paketen."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:485
msgid "dpkg -I <replaceable>pkg</replaceable>.deb"
msgstr "dpkg -I <replaceable>Paket</replaceable>.deb"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:487
msgid "Show package information."
msgstr "Paketinformationen anzeigen."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:490
msgid "dpkg -c <replaceable>pkg</replaceable>.deb"
msgstr "dpkg -c <replaceable>Paket</replaceable>.deb"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:492
msgid "List contents of package file."
msgstr "Auflisten des Inhalts einer Paketdatei."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:496
msgid "dpkg -S <replaceable>filename</replaceable>"
msgstr "dpkg -S <replaceable>Dateiname</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:498
msgid "Show which package a file belongs to."
msgstr "Anzeigen, zu welchem Paket eine Datei gehört."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:502
msgid "dpkg -i <replaceable>pkg</replaceable>.deb"
msgstr "dpkg -i <replaceable>Paket</replaceable>.deb"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:504
msgid "Install package files."
msgstr "Paketdateien installieren."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:507
msgid "debsums"
msgstr "debsums"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:508
msgid ""
"Audit check sums of installed packages, needs <literal>debsums</literal>."
msgstr ""
"Kontrolle der Prüfsummen installierter Pakete, benötigt <literal>debsums</"
"literal>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:512
msgid ""
"dpkg-divert <optional>options</optional> <replaceable>file</replaceable>"
msgstr ""
"dpkg-divert <optional>Optionen</optional> <replaceable>Datei</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:514
msgid "Override a package&apos;s version of a file."
msgstr "Aufheben der Version einer Datei aus einem Paket."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:518
msgid ""
"dpkg <literal>--compare-versions </literal> <literal> </literal> "
"<replaceable>v1</replaceable> gt <replaceable>v2</replaceable>"
msgstr ""
"dpkg - -compare-versions <replaceable>v1</replaceable> gt <replaceable>v2</"
"replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:521
msgid "Compare version numbers, check with <command>echo $?</command>."
msgstr ""
"Vergleichen zweier Versionsnummern, Ergebnis mit <command>echo $?</command>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:525
msgid ""
"dpkg-query -W <literal>--showformat</literal>=<replaceable>format</"
"replaceable>"
msgstr ""
"dpkg-query -W <literal>--showformat</literal>=<replaceable>format</"
"replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:527
msgid ""
"Query installed packages, format e.g. '${Package} ${Version} ${Installed-"
"Size}\\n'."
msgstr ""
"Abfragen installierter Pakete, Format-Bsp.: '${Package} ${Version} "
"${Installed-Size}\\n'."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:532
msgid ""
"dpkg <literal>--get-selections</literal> &gt; <replaceable>file</replaceable>"
msgstr ""
"dpkg <literal>--get-selections</literal> &gt; <replaceable>Datei</"
"replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:534
msgid "Write package selections to file."
msgstr "Schreiben der Paketauswahl in Datei."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:538
msgid ""
"dpkg <literal>--set-selections</literal> &lt; <replaceable>file</replaceable>"
msgstr ""
"dpkg <literal>--set-selections</literal> &lt; <replaceable>Datei</"
"replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:540
msgid "Set package selections from file."
msgstr "Setzen der Paketauswahl aus Datei."

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:546
msgid "The Network"
msgstr "Das Netzwerk"

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:549
msgid "<filename>/etc/network/interfaces</filename>"
msgstr "<filename>/etc/network/interfaces</filename>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:550
msgid "Network interface configuration."
msgstr "Netzwerkkonfiguration."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:553
msgid "ifup, ifdown <optional><replaceable>device</replaceable></optional>"
msgstr "ifup, ifdown"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:555
msgid "Start, stop network interfaces according to files above."
msgstr "Starten, stoppen von Schnittstellen entsprechend obiger Dateien."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:559
msgid "/sbin/ip"
msgstr "/sbin/ip"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:560
msgid ""
"Show and manipulate network interfaces and routing, needs <literal>iproute</"
"literal>."
msgstr ""
"Anzeigen und manipulieren von Netzwerkschnittstellen und Routing, benötigt "
"<literal>iproute</literal>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:564
msgid "ssh -X <replaceable>user@host</replaceable>"
msgstr "ssh -X <replaceable>user@host</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:566
msgid "Login at other machine."
msgstr "Login auf einem anderen Rechner."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:569
msgid ""
"scp <replaceable>files</replaceable> <replaceable>user@host:path</"
"replaceable>"
msgstr ""
"scp <replaceable>Dateien</replaceable> <replaceable>user@host:Pfad</"
"replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:571
msgid "Copy files to other machine (and vice versa)."
msgstr "Kopieren von Dateien zwischen Rechnern."

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:577
msgid "Web Server (Apache2)"
msgstr "Web-Server (Apache2)"

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:580
msgid "<filename>/etc/apache2/</filename>"
msgstr "<filename>/etc/apache2/</filename>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:581
msgid "Configuration files."
msgstr "Konfigurationsdateien."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:584
msgid "<filename>/etc/apache2/sites-available/</filename>"
msgstr "<filename>/etc/apache2/sites-available/</filename>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:585
msgid ""
"Contains virtual hosts.  To enable a virtual host, use <command>a2ensite</"
"command>."
msgstr ""
"Enthält verfügbare virtuelle Hosts. Um einen virtuellen Host zu aktivieren, "
"verwenden Sie <command>a2ensite</command>."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:589
msgid "<filename>/etc/apache2/mods-available/</filename>"
msgstr "<filename>/etc/apache2/mods-available/</filename>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:590
msgid ""
"Contains available modules files.  To enable a module, use <command>a2enmod</"
"command>."
msgstr ""
"Enthält verfügbare Moduldateien. Um ein Modul zu aktivieren, benutzen Sie "
"<command>a2enmod</command>."

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:596
msgid "File and Print Server (Samba)"
msgstr "Datei- und Druck-Server (Samba)"

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:599
msgid "<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>"
msgstr "<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:600
msgid "Main configuration file."
msgstr "Hauptkonfigurationsdatei."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:603
msgid "smbclient"
msgstr "smbclient"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:604
msgid "Browse SMB network resources, e.g. download, upload files."
msgstr ""
"SMB-Netzwerk-Ressourcen durchstöbern, z.B. Dateien hoch- oder runterladen."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "<glossterm>smbclient</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>smbclient</glossterm>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "<glossterm>ALTER USER name WITH PASSWORD 'password';</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>ALTER USER name WITH PASSWORD 'password';</glossterm>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "<glossterm>dropuser</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>dropuser</glossterm>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "<glossterm>createuser</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>createuser</glossterm>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "<glossterm>dropdb</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>dropdb</glossterm>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "<glossterm>createdb</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>createdb</glossterm>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "<glossterm>/sbin/ifconfig</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>/sbin/ifconfig</glossterm>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "<glossterm>debsums</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>debsums</glossterm>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "<glossterm>deborphan</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>deborphan</glossterm>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "<glossterm>synaptic</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>synaptic</glossterm>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "<glossterm>aptitude</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>aptitude</glossterm>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "<glossterm>auto-apt</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>auto-apt</glossterm>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "<glossterm>apt-file update</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>apt-file update</glossterm>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "<glossterm>apt-get upgrade</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>apt-get upgrade</glossterm>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "<glossterm>apt-get update</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>apt-get update</glossterm>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "<glossterm>less <replaceable>files</replaceable></glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>less <replaceable>Dateien</replaceable></glossterm>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid ""
#~ "<glossterm><filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable> start</"
#~ "filename></glossterm>"
#~ msgstr ""
#~ "<glossterm><filename>/etc/init.d/<replaceable>Datei</replaceable> start</"
#~ "filename></glossterm>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid ""
#~ "<glossterm><filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable> restart</"
#~ "filename></glossterm>"
#~ msgstr ""
#~ "<glossterm><filename>/etc/init.d/<replaceable>Datei</replaceable> "
#~ "restart</filename></glossterm>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "<glossterm>update-grub</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>update-grub</glossterm>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#~ msgid ""
#~ "Browser interface to system configuration, access is defined in "
#~ "<filename>/etc/webmin/miniserv.conf</filename>."
#~ msgstr ""
#~ "Browser-Oberfläche zur Systemkonfiguration. Zugriffsrechte sind in "
#~ "<filename>/etc/webmin/miniserv.conf</filename> definiert."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid ""
#~ "<glossterm><ulink url=\"https://localhost:10000\";>webmin</ulink> at "
#~ "<literal>https://hostname:10000</literal></glossterm>"
#~ msgstr ""
#~ "<glossterm><ulink url=\"https://localhost:10000\";>webmin</ulink> unter "
#~ "<literal>https://hostname:10000</literal></glossterm>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "<glossterm>nano <replaceable>files</replaceable></glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>nano <replaceable>Dateien</replaceable></glossterm>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "<glossterm>reportbug</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>reportbug</glossterm>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "<glossterm>Package specific</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>Bestimmtes Paket</glossterm>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#~ msgid "Use Linux kernel 2.6 for installation."
#~ msgstr "Linux kernel 2.6 für die Installation verwenden."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid ""
#~ "<glossterm><literal>boot: linux26</literal> or <literal>boot: expert26</"
#~ "literal></glossterm>"
#~ msgstr ""
#~ "<glossterm><literal>boot: linux26</literal> oder <literal>boot: expert26</"
#~ "literal></glossterm>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#~ msgid "Change the password in the SQL console <command>psql</command>."
#~ msgstr "Ã?ndert das Passwort in der SQL-Konsole <command>psql</command>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#~ msgid "Remove a database user."
#~ msgstr "Entfernt einen Datenbankbenutzer."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#~ msgid "Create a new database user."
#~ msgstr "Erzeugt einen neuen Datenbankbenutzer."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#~ msgid "Remove a database."
#~ msgstr "Entfernt eine Datenbank."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#~ msgid "Create a new database."
#~ msgstr "Erzeugt eine neue Datenbank."

# type: Content of: <article><section><title>
#~ msgid "Database (PostgreSQL)"
#~ msgstr "Datenbanken (PostgreSQL)"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#~ msgid "Defines default virtual host."
#~ msgstr "Definiert den virtuellen Standard-Host."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#~ msgid ""
#~ "Network configuration files, most relevant are <filename>interfaces</"
#~ "filename> and <filename>options</filename>."
#~ msgstr ""
#~ "Netzwerkkonfiguration, siehe vor allem <filename>interfaces</filename> "
#~ "und <filename>options</filename>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#~ msgid "Configure network interfaces."
#~ msgstr "Konfigurieren von Netzwerk-Schnittstellen."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#~ msgid ""
#~ "Show packages, on that no other packages depend (<emphasis>orphans</"
#~ "emphasis>), needs <literal>deborphan</literal>."
#~ msgstr ""
#~ "Zeigt Pakete, von denen kein anderes Paket abhängt, benötigt "
#~ "<literal>deborphan</literal>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#~ msgid "After installing a new kernel."
#~ msgstr "Nach Installation eines neuen Kernels."

# type: Content of: <article><articleinfo><copyright><holder>
#~ msgid "Your Name (\"Language\")"
#~ msgstr "A. Schmehl/W. Martin Borgert (Deutsch)"

# type: Content of: <article><articleinfo><copyright><holder>
#~ msgid "W. Martin Borgert"
#~ msgstr "W. Martin Borgert (English)"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "deborphan"
#~ msgstr "deborphan"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "/sbin/ifconfig"
#~ msgstr "/sbin/ifconfig"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "createdb"
#~ msgstr "createdb"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "dropdb"
#~ msgstr "dropdb"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "createuser"
#~ msgstr "createuser"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "dropuser"
#~ msgstr "dropuser"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "ALTER USER name WITH PASSWORD 'password';"
#~ msgstr "ALTER USER name WITH PASSWORD 'password';"

--- refcard-5.0.6-1_de.po	2010-12-02 10:02:35.000000000 +0100
+++ refcard-5.0.6-1_de_wc.po	2010-12-04 01:27:29.000000000 +0100
@@ -5,13 +5,14 @@
 # W. Martin Borgert <debacle@debian.org>, 2004, 2008
 # Martin Zobel-Helas <zobel@ftbfs.de>, 2008
 # Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2008
+# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2010
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: refcard 5.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-29 23:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 19:08+0200\n"
-"Last-Translator: W. Martin Borgert <debacle@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-04 00:59+0100\n"
+"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
 "Language-Team: german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -122,7 +123,7 @@
 #: entries.dbk:48
 msgid "Read online help for every command and many configuration files."
 msgstr ""
-"Lesen der Handbuchseite für jedes Kommando und viele Konfigurationsdateien."
+"Lesen der Handbuchseite für jeden Befehl und viele Konfigurationsdateien."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -131,14 +132,14 @@
 "<replaceable>command</replaceable> <literal> </literal> <optional><literal>--"
 "</literal>help, <literal>-</literal>h</optional>"
 msgstr ""
-"<replaceable>Kommando</replaceable> <literal> </literal> "
+"<replaceable>Befehl</replaceable> <literal> </literal> "
 "<optional><literal>--help</literal> oder <literal>-h</literal></optional>"
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:55
 msgid "Brief help for most commands."
-msgstr "Die meisten Kommandos haben eine kurze Hilfe."
+msgstr "Die meisten Befehle haben eine kurze Hilfe."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -147,7 +148,7 @@
 "<filename>/usr/share/doc/<optional><replaceable>package-name</replaceable>/</"
 "optional></filename>"
 msgstr ""
-"<filename>/usr/share/doc/<optional><replaceable>Paket-Name</replaceable>/</"
+"<filename>/usr/share/doc/<optional><replaceable>Paketname</replaceable>/</"
 "optional></filename>"
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
@@ -158,14 +159,13 @@
 "filename> contains specifics."
 msgstr ""
 "Hier finden Sie alle Dokumentationen. <filename>README.Debian</filename> "
-"enthält ggf. Spezifika."
+"enthält ggf. Debian-spezifische Besonderheiten."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
 #: entries.dbk:65
-#, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\";>Web documentation</ulink>"
-msgstr "de"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\";>Web-Dokumentation</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
@@ -234,7 +234,7 @@
 "All information about it at <literal>http://www.debian.org/devel/debian-";
 "installer/</literal>"
 msgstr ""
-"Alle Informationen dazu unter <literal>http://www.debian.org/devel/debian-";
+"Informationen dazu unter <literal>http://www.debian.org/devel/debian-";
 "installer/</literal>"
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
@@ -287,7 +287,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
 #: entries.dbk:119
 msgid "Package specific"
-msgstr ""
+msgstr "Paket-spezifisch"
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
@@ -297,7 +297,7 @@
 "</literal>, use <literal>wnpp</literal> to ask for new packages."
 msgstr ""
 "Siehe <literal>http://bugs.debian.org/<replaceable>Paketname</replaceable></"
-"literal>, benutze <literal>wnpp</literal>, um neue Pakete anzufragen."
+"literal>; <literal>wnpp</literal> benutzen, um neue Pakete anzufragen."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -351,7 +351,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
 #: entries.dbk:146
 msgid "editor <replaceable>files</replaceable>"
-msgstr "rm <replaceable>Dateien</replaceable>"
+msgstr "editor <replaceable>Dateien</replaceable>"
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
@@ -360,7 +360,7 @@
 "Default text editor.  May be <command>nano</command>, <command>emacs</"
 "command>, <command>vi</command>, <command>joe</command>."
 msgstr ""
-"Standard Text-Editor. Kann z.B. <command>nano</command>, <command>emacs</"
+"Standard-Text-Editor. Kann z.B. <command>nano</command>, <command>emacs</"
 "command>, <command>vi</command> oder <command>joe</command> sein."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
@@ -383,7 +383,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
 #: entries.dbk:159
 msgid "dpkg-reconfigure <replaceable>package-name</replaceable>"
-msgstr "dpkg-reconfigure <replaceable>Paket-Name</replaceable>"
+msgstr "dpkg-reconfigure <replaceable>Paketname</replaceable>"
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
@@ -405,7 +405,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:167
 msgid "Manage command alternatives."
-msgstr "Konfiguration von Kommando-Alternativen."
+msgstr "Konfigurieren von Befehls-Alternativen."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -454,8 +454,8 @@
 "Create and install third-party modules (gspca, ...), needs <literal>module-"
 "assistant</literal>."
 msgstr ""
-"Erzeugt und installiert Fremd-Module (gspca, ...), benötigt <literal>module-"
-"assistant</literal>."
+"Erzeugen und installieren von Fremd-Modulen (gspca, ...), benötigt "
+"<literal>module-assistant</literal>."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
 #. type: Content of: <article><section><title>
@@ -468,7 +468,8 @@
 #: entries.dbk:197
 msgid ""
 "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> restart"
-msgstr "<filename>/etc/init.d/<replaceable>Datei</replaceable> stop</filename>"
+msgstr ""
+"<filename>/etc/init.d/<replaceable>Datei</replaceable></filename> restart"
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
@@ -480,25 +481,25 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
 #: entries.dbk:203
 msgid "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> stop"
-msgstr "<filename>/etc/init.d/<replaceable>Datei</replaceable> stop</filename>"
+msgstr "<filename>/etc/init.d/<replaceable>Datei</replaceable></filename> stop"
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:205
 msgid "Stop a service, system daemon."
-msgstr "Stoppt einen Dienst oder Systemdaemon."
+msgstr "Stoppen eines Dienstes oder Systemdaemons."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
 #: entries.dbk:209
 msgid "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> start"
-msgstr "<filename>/etc/init.d/<replaceable>Datei</replaceable> stop</filename>"
+msgstr "<filename>/etc/init.d/<replaceable>Datei</replaceable></filename> start"
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:211
 msgid "Start a service, system daemon."
-msgstr "Startet einen Dienst oder Systemdaemon."
+msgstr "Starten eines Dienstes oder Systemdaemons."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -510,7 +511,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:216
 msgid "Halts, reboots, shuts down system."
-msgstr "Hält das System an, startet es neu oder schaltet es aus."
+msgstr "Anhalten, neu starten oder ausschalten des Systems."
 
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
 #: entries.dbk:220
@@ -526,9 +527,8 @@
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
 #: entries.dbk:225
-#, fuzzy
 msgid "<filename>/etc/default/</filename>"
-msgstr "Nach Ã?nderung der Datei <filename>/boot/grub/menu.lst</filename>."
+msgstr "<filename>/etc/default/</filename>"
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
@@ -540,7 +540,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><title>
 #: entries.dbk:232
 msgid "Important Shell Commands"
-msgstr "Wichtige Shell-Kommandos"
+msgstr "Wichtige Shell-Befehle"
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -552,7 +552,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:236
 msgid "Print files to screen."
-msgstr "Ausgeben der Dateien."
+msgstr "Ausgeben von Dateien."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -564,7 +564,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:240
 msgid "Change to directory."
-msgstr "Wechselt das Verzeichnis"
+msgstr "Wechsel des Verzeichnisses"
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -576,7 +576,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:245
 msgid "Copy files and directories."
-msgstr "Kopiert Dateien und Verzeichnisse."
+msgstr "Kopieren von Dateien und Verzeichnissen."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -589,7 +589,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:249
 msgid "Echo string to screen."
-msgstr "Ausgabe des Textes."
+msgstr "Ausgabe von Text."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -605,7 +605,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:255
 msgid "Compress, uncompress files."
-msgstr "Komprimiert, dekomprimiert Dateien."
+msgstr "Komprimieren, dekomprimieren von Dateien."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -617,7 +617,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:259
 msgid "Show contents of files."
-msgstr "Zeigt den Inhalt von Dateien."
+msgstr "Anzeigen des Inhalts von Dateien."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -629,7 +629,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:264
 msgid "List files."
-msgstr "Listet Dateien auf."
+msgstr "Auflisten von Dateien."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -641,7 +641,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:269
 msgid "Create directories."
-msgstr "Erzeugt Verzeichnisse."
+msgstr "Erzeugen von Verzeichnissen."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -655,7 +655,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:274
 msgid "Move, rename files."
-msgstr "Verschiebt Dateien und/oder benennt sie um."
+msgstr "Verschieben, umbenennen von Dateien."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -667,7 +667,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:278
 msgid "Remove files."
-msgstr "Löscht Dateien."
+msgstr "Löschen von Dateien."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -679,7 +679,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:282
 msgid "Remove empty directories."
-msgstr "Löscht leere Verzeichnisse."
+msgstr "Löschen von leeren Verzeichnissen."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -703,8 +703,8 @@
 "emphasis>able of archive file, <emphasis>z</emphasis>, <emphasis>j</"
 "emphasis> for <filename>.gz</filename>, <filename>.bz2</filename>."
 msgstr ""
-"Erzeugt (c), entpackt (x) oder listet den Inhalt (t) einer Archivdatei, z/j "
-"für .gz/.bz2."
+"Erzeugen (c), entpacken (x) oder auflisten des Inhalts (t) einer Archivdatei, "
+"(z) für .gz, (j) für .bz2."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -719,9 +719,9 @@
 "Find files like <literal>-name <replaceable>name</replaceable></literal> or "
 "<literal>-size <replaceable>+1000</replaceable></literal>, etc."
 msgstr ""
-"Findet passende Dateien (z.B. <literal>-name <replaceable>name</"
+"Auffinden passender Dateien (z.B. <literal>-name <replaceable>name</"
 "replaceable></literal> oder <literal>-size <replaceable>+1000</replaceable></"
-"literal>)"
+"literal>)."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -736,7 +736,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:306
 msgid "Find search-string in files."
-msgstr "Findet gesuchten Text in Dateien."
+msgstr "Auffinden von gesuchtem Text in Dateien."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -752,7 +752,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:312
 msgid "Send signal to process (e.g. terminate it)."
-msgstr "Sendet Signal an Prozess (z.B. zum Beenden)."
+msgstr "Senden von Signal an Prozess (z.B. zum Beenden)."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -764,7 +764,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:318
 msgid "Create a symbolic link to a file."
-msgstr "Erzeugt einen symbolischen Link auf eine Datei."
+msgstr "Erzeugen eines symbolischen Links auf eine Datei."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -776,7 +776,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:324
 msgid "Show current processes."
-msgstr "Zeigt aktuelle Prozesse."
+msgstr "Zeigen aktueller Prozesse."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -794,7 +794,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
 #: entries.dbk:333
 msgid "sudo <replaceable>command</replaceable>"
-msgstr "sudo <replaceable>Kommando</replaceable>"
+msgstr "sudo <replaceable>Befehl</replaceable>"
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
@@ -803,7 +803,7 @@
 "Execute a command as <literal>root</literal> as normal user, see <filename>/"
 "etc/sudoers</filename>"
 msgstr ""
-"Führt als normaler Benutzer ein Kommando als <literal>root</literal> aus, "
+"Als normaler Benutzer einen Befehl als <literal>root</literal> ausführen, "
 "siehe <filename>/etc/sudoers</filename>"
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
@@ -813,14 +813,14 @@
 "<replaceable>command</replaceable> <literal>&gt;</literal> "
 "<replaceable>file</replaceable>"
 msgstr ""
-"<replaceable>Kommando</replaceable> <literal>&gt;</literal> "
+"<replaceable>Befehl</replaceable> <literal>&gt;</literal> "
 "<replaceable>Datei</replaceable>"
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:342
 msgid "Overwrite file with output of command."
-msgstr "Ã?berschreibt Datei mit Ausgabe des Kommandos."
+msgstr "Ã?berschreiben einer Datei mit Ausgabe eines Befehls."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -829,14 +829,14 @@
 "<replaceable>command</replaceable> <literal>&gt;&gt;</literal> "
 "<replaceable>file</replaceable>"
 msgstr ""
-"<replaceable>Kommando</replaceable> <literal>&gt;&gt;</literal> "
+"<replaceable>Befehl</replaceable> <literal>&gt;&gt;</literal> "
 "<replaceable>Datei</replaceable>"
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:349
 msgid "Append output of command to file."
-msgstr "Fügt Ausgabe des Kommandos an Datei an."
+msgstr "Anfügen der Ausgabe eines Befehls an eine Datei."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -852,7 +852,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:356
 msgid "Use output of command 1 as input of command 2."
-msgstr "Benutzt Ausgabe von Kommando 1 als Eingabe von Kommando 2."
+msgstr "Benutzen der Ausgabe von Befehl 1 als Eingabe für Befehl 2."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -861,14 +861,14 @@
 "<replaceable>command</replaceable> <literal>&lt;</literal> "
 "<replaceable>file</replaceable>"
 msgstr ""
-"<replaceable>Kommando</replaceable> <literal>&lt;</literal> "
+"<replaceable>Befehl</replaceable> <literal>&lt;</literal> "
 "<replaceable>Datei</replaceable>"
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:363
 msgid "Use file as input for command."
-msgstr "Benutzt Datei als Eingabe für Kommando."
+msgstr "Benutzen der Datei als Eingabe für Befehl."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -884,7 +884,7 @@
 "etc/apt/sources.list</filename>. Required whenever that file or the contents "
 "of the repositories change."
 msgstr ""
-"Aktualisiert die Datenbank der vorhandenen Pakete aus den in <filename>/etc/"
+"Aktualisieren der Datenbank der vorhandenen Pakete aus den in <filename>/etc/"
 "apt/sources.list</filename> aufgelisteten Repositorien. Erforderlich, wenn "
 "der Inhalt der Repositorien oder die Datei selbst verändert wurde."
 
@@ -901,20 +901,20 @@
 "Search packages and descriptions for <replaceable>search-string</"
 "replaceable>."
 msgstr ""
-"Durchsucht Paketnamen und ihre Beschreibungen nach dem <replaceable>Text</"
+"Durchsuchen von Paketnamen und ihren Beschreibungen nach einem <replaceable>Text</"
 "replaceable>."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
 #: entries.dbk:386
 msgid "apt-cache policy <replaceable>package-names</replaceable>"
-msgstr "apt-cache policy <replaceable>Paket-Namen</replaceable>"
+msgstr "apt-cache policy <replaceable>Paketnamen</replaceable>"
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:388
 msgid "Show versions and priorities of available packages."
-msgstr "Zeigt Versionen und Prioritäten verfügbarer Pakete."
+msgstr "Anzeigen von Versionen und Prioritäten verfügbarer Pakete."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -926,7 +926,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:394
 msgid "Show package information incl. description."
-msgstr "Zeigt Paketinformationen einschlieÃ?lich Beschreibung."
+msgstr "Anzeigen von Paketinformationen einschl. Beschreibung."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -938,7 +938,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:400
 msgid "Show package dependencies (needed packages)."
-msgstr "Zeigt Paketabhängigkeiten (benötigte Pakete)."
+msgstr "Paketabhängigkeiten zeigen (benötigte Pakete)."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -950,7 +950,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:406
 msgid "Install packages from repositories with all dependencies."
-msgstr "Installiert Pakete aus den Repositorien mit allen Abhängigkeiten."
+msgstr "Installieren von Paketen aus den Repositorien mit allen Abhängigkeiten."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -962,7 +962,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:411
 msgid "Install newest versions of all packages currently installed."
-msgstr "Installiert die neuesten Versionen aller derzeit installierten Pakete."
+msgstr "Installieren der neuesten Versionen aller derzeit installierten Pakete."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -990,7 +990,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:422
 msgid "Remove packages with all needed packages."
-msgstr "Entfernt installiertes Paket und alle davon abhängenden Pakete."
+msgstr "Entfernen von Paketen und aller davon abhängenden Pakete."
 
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
 #: entries.dbk:426
@@ -1001,20 +1001,20 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:427
 msgid "Remove packages that no other packages depend on."
-msgstr "Entfernt installiertes Paket und alle davon abhängenden Pakete."
+msgstr "Entfernen aller Pakete, die von keinem anderen Paket benötigt werden."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
 #: entries.dbk:431
 msgid "apt-cache depends <replaceable>package-names</replaceable>"
-msgstr "apt-cache depends <replaceable>Paket-Namen</replaceable>"
+msgstr "apt-cache depends <replaceable>Paketnamen</replaceable>"
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:433
 msgid "List all packages needed by the one given."
 msgstr ""
-"Listet alle Pakete auf, die von einem bestimmten Paket benötigt werden."
+"Auflisten aller Pakete, die von einem bestimmten Paket benötigt werden."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -1026,7 +1026,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:439
 msgid "List all packages that need the one given."
-msgstr "Listet alle Pakete auf, die selbst ein bestimmtes Paket benötigen."
+msgstr "Auflisten aller Pakete, die selbst ein bestimmtes Paket benötigen."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -1041,20 +1041,20 @@
 "Update content listings from package repositories, see <command>apt-get "
 "update</command>"
 msgstr ""
-"Aktualisiert die Inhaltsdatenbank der Paketrepositorien, siehe <command>apt-"
+"Aktualisieren der Inhaltsdatenbank der Paketrepositorien, siehe <command>apt-"
 "get update</command>."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
 #: entries.dbk:449
 msgid "apt-file search <replaceable>file-name</replaceable>"
-msgstr "apt-file search <replaceable>Datei-Namen</replaceable>"
+msgstr "apt-file search <replaceable>Dateinamen</replaceable>"
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:451
 msgid "Search packages for file."
-msgstr "Durchsucht Pakete nach Dateien."
+msgstr "Durchsuchen von Paketen nach einer Datei."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -1066,7 +1066,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:456
 msgid "List contents of a package."
-msgstr "Listet den Inhalt eines Paketes auf."
+msgstr "Auflisten des Inhalts eines Pakets."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -1081,7 +1081,7 @@
 "Installs packages automatically if needed, can replace <command>apt-file</"
 "command>, needs <literal>auto-apt</literal>."
 msgstr ""
-"Installiert automatisch Pakete bei Bedarf. Alternative zu <literal>apt-file</"
+"Automatisches Installieren von Paketen bei Bedarf. Alternative zu <literal>apt-file</"
 "literal>, benötigt <literal>auto-apt</literal>."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
@@ -1118,13 +1118,13 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
 #: entries.dbk:480
 msgid "dpkg -l <optional><replaceable>names</replaceable></optional>"
-msgstr "dpkg -l <optional><replaceable>Paket-Namen</replaceable></optional>"
+msgstr "dpkg -l <optional><replaceable>Paketnamen</replaceable></optional>"
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:482
 msgid "List packages."
-msgstr "Listet Pakete auf."
+msgstr "Auflisten von Paketen."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -1136,7 +1136,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:487
 msgid "Show package information."
-msgstr "Zeigt Paketinformationen."
+msgstr "Paketinformationen anzeigen."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -1148,7 +1148,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:492
 msgid "List contents of package file."
-msgstr "Listet den Inhalt einer Paketdatei auf."
+msgstr "Auflisten des Inhalts einer Paketdatei."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -1160,7 +1160,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:498
 msgid "Show which package a file belongs to."
-msgstr "Zeigt, zu welchem Paket eine Datei gehört."
+msgstr "Anzeigen, zu welchem Paket eine Datei gehört."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -1172,7 +1172,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:504
 msgid "Install package files."
-msgstr "Installiert Paketdateien."
+msgstr "Paketdateien installieren."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -1186,7 +1186,7 @@
 msgid ""
 "Audit check sums of installed packages, needs <literal>debsums</literal>."
 msgstr ""
-"Prüft die Check-Summen installierter Pakete, benötigt <literal>debsums</"
+"Kontrolle der Prüfsummen installierter Pakete, benötigt <literal>debsums</"
 "literal>."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
@@ -1201,7 +1201,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:514
 msgid "Override a package&apos;s version of a file."
-msgstr "Aufheben der Version einer Datei eines Paketes."
+msgstr "Aufheben der Version einer Datei aus einem Paket."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -1218,7 +1218,7 @@
 #: entries.dbk:521
 msgid "Compare version numbers, check with <command>echo $?</command>."
 msgstr ""
-"Vergleicht zwei Versionsnummern, Ergebnis mit <command>echo $?</command>."
+"Vergleichen zweier Versionsnummern, Ergebnis mit <command>echo $?</command>."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -1237,7 +1237,7 @@
 "Query installed packages, format e.g. '${Package} ${Version} ${Installed-"
 "Size}\\n'."
 msgstr ""
-"Abfrage über installierte Pakete, Format-Bsp.: '${Package} ${Version} "
+"Abfragen installierter Pakete, Format-Bsp.: '${Package} ${Version} "
 "${Installed-Size}\\n'."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
@@ -1253,7 +1253,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:534
 msgid "Write package selections to file."
-msgstr "Schreibt Paketauswahl in Datei."
+msgstr "Schreiben der Paketauswahl in Datei."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
@@ -1268,7 +1268,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:540
 msgid "Set package selections from file."
-msgstr "Setzt Paketauswahl aus Datei."
+msgstr "Setzen der Paketauswahl aus Datei."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
 #. type: Content of: <article><section><title>
@@ -1311,7 +1311,7 @@
 "Show and manipulate network interfaces and routing, needs <literal>iproute</"
 "literal>."
 msgstr ""
-"Zeigt und manipuliert Netzwerkschnittstellen und Routing, benötigt "
+"Anzeigen und manipulieren von Netzwerkschnittstellen und Routing, benötigt "
 "<literal>iproute</literal>."
 
 # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
@@ -1340,7 +1340,7 @@
 #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
 #: entries.dbk:571
 msgid "Copy files to other machine (and vice versa)."
-msgstr "Dateien zwischen Rechnern kopieren."
+msgstr "Kopieren von Dateien zwischen Rechnern."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
 #. type: Content of: <article><section><title>


Reply to: