Hallo, anbei die »aktualisierte« Übersetzung[1] von unattended-upgrades; es sind 26 recht kurze Zeichenketten. Wie üblich meine Bitte an Euch, konstruktive Kritik zu äußern. Vielen Dank & Grüße Helge Kreutzmann [1] Tatsächlich war nur eine einzige (die letzte) Zeichenkette übersetzt, weder aus dem Changelog noch aus der Datei konnte ich ersehen, von wem. -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of unattended-upgrades templates to German # Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2009. # This file is distributed under the same license as the unattended-upgrades package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unattended-upgrades 0.72.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-06 10:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-21 15:55+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../unattended-upgrade:151 msgid "print debug messages" msgstr "Debug-Meldungen ausgeben" #: ../unattended-upgrade:170 #, c-format msgid "Initial blacklisted packages: %s" msgstr "Anfänglich augeschlossene Pakete: %s" #: ../unattended-upgrade:171 msgid "Starting unattended upgrades script" msgstr "Unattended-Upgrades-Skript wird gestartet" #: ../unattended-upgrade:174 #, c-format msgid "Allowed origins are: %s" msgstr "Erlaubte Quellen sind: %s" #: ../unattended-upgrade:179 ../unattended-upgrade:180 msgid "Cache has broken packages, exiting" msgstr "Zwischenspeicher (Cache) enthält defekte Pakete, Programm wird beendet" #: ../unattended-upgrade:204 #, c-format msgid "package '%s' upgradable but fails to be marked for upgrade (%s)" msgstr "" "Upgrade von »%s« möglich, aber Markierung für Upgrade (%s) konnte nicht " "gesetzt werden" #: ../unattended-upgrade:224 #, c-format msgid "GetArchives() failed: '%s'" msgstr "GetArchives() fehlgeschlagen: »%s«" #: ../unattended-upgrade:233 ../unattended-upgrade:234 #, c-format msgid "An error ocured: '%s'" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: »%s«" #: ../unattended-upgrade:236 ../unattended-upgrade:237 #, c-format msgid "The URI '%s' failed to download, aborting" msgstr "" "Von der URI »%s« konnte nicht heruntergeladen werden, Programm wird beendet" #: ../unattended-upgrade:245 #, c-format msgid "Package '%s' has conffile prompt and needs to be upgraded manually" msgstr "" "Paket »%s« enthält eine Conffile-Eingabeaufforderung und das Upgrade muss " "manuell durchgeführt werden" #: ../unattended-upgrade:264 #, c-format msgid "package '%s' not upgraded" msgstr "Upgrade von Paket »%s« nicht durchgeführt" #: ../unattended-upgrade:275 msgid "No packages found that can be upgraded unattended" msgstr "" "Keine Pakete gefunden, von denen in unbeaufsichtigtes Upgrade durchgeführt " "werden kann." #: ../unattended-upgrade:280 #, c-format msgid "Packages that are upgraded: %s" msgstr "Pakete, von denen ein Upgrade durchgeführt wurde: %s" #: ../unattended-upgrade:293 #, c-format msgid "Writing dpkg log to '%s'" msgstr "Dpkg-Protokoll nach »%s« geschrieben" #: ../unattended-upgrade:305 msgid "pm.GetArchives() failed" msgstr "pm.GetArchives() fehlgeschlagen" #: ../unattended-upgrade:313 msgid "Installing the upgrades failed!" msgstr "Installation der Upgrades fehlgeschlagen!" #: ../unattended-upgrade:314 #, c-format msgid "error message: '%s'" msgstr "Fehlermeldung: »%s«" #: ../unattended-upgrade:318 #, c-format msgid "dpkg returned a error! See '%s' for details" msgstr "Dpkg meldete einen Fehler! Lesen Sie »%s« für Details" #: ../unattended-upgrade:320 msgid "All upgrades installed" msgstr "Alle Upgrades installiert" #: ../unattended-upgrade:326 msgid "" "No '/usr/bin/mail', can not send mail. You probably want to install the " "'mailx' package." msgstr "" "»/usr/bin/mail« kann keine E-Mails versenden. Wahrscheinlich müssen Sie das " "Paket »mailx« installieren." #: ../unattended-upgrade:331 #, c-format msgid "unattended-upgrades result for '%s'" msgstr "unattended-upgrades-Ergebnis für »%s«" #: ../unattended-upgrade:335 #, c-format msgid "" "Unattended upgrade returned: %s\n" "\n" msgstr "" "Unattended Upgrade lieferte: %s\n" "\n" #: ../unattended-upgrade:336 msgid "Packages that are upgraded:\n" msgstr "Pakete, bei denen ein Upgrade durchgeführt wurde:\n" #: ../unattended-upgrade:340 msgid "Packages with upgradable origin but kept back:\n" msgstr "" "Pakete, bei denen die Quelle Upgrade-fähig war, die aber zurückgehalten " "wurden:\n" #: ../unattended-upgrade:344 msgid "Package installation log:" msgstr "Paketinstallationsprotokoll:" #: ../unattended-upgrade:359 msgid "You need to be root to run this application" msgstr "Sie müssen »root« sein, um dieses Programm auszuführen."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature