Re: Übersetzung von apt
Hallo,
Hendrik Knackstedt <hendrik.knackstedt@t-online.de> wrote:
> Hallo zusammen!
>
> Ich würde gerne die Übersetzung von apt und dpkg vervollständigen, da
> die Veröffentlichung von Ubuntu Oneiric bevorsteht und apt, sowie dpkg
> bis zum 29. Oktober übersetzt werden müssen.
>
> Daher die Frage: Wird an der Übersetzung gerade gearbeitet?
>
> Und wie war das noch mal bei euch mit dem Erstellen eines
> Fehlerberichts?
>
> Vielen Dank!
>
> Grüße,
> Hendrik
Ich arbeite gerade nicht dran (weder apt noch dpkg).
Und es gibt auch derzeit keine offenen Fehlerberichte mit deutschen
Übersetzungen für apt oder dpkg.
Also: die Source-Pakete aus unstable sind derzeit das beste, was
wir haben :-)
Außer vielleicht, Sven hat noch was in der Pipeline.
Sven?
Und bezüglich des Fehlerberichts:
Ich weiß gerade nicht genau, worauf du hinaus willst.
Benötigst du eine Anleitung zum Einsenden eines Fehlerberichts?
Holger
--
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Created with Sylpheed 3.0.2
under DEBIAN GNU/LINUX 6.0 - S q u e e z e
Registered LinuxUser #311290 - http://counter.li.org/
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Reply to: