Hallo Helge, Helge Kreutzmann:
So klingt die Übersetzung, als ob das Einspeisen zu Fehlersuchzwecken erfolgt. Gemeint ist aber, dass die Ausgabe zu Fehlersuchzwecken erfolgt. Daher mache ich zwei Vorschläge für die Übersetzung: Variante a) "gibt (zu Fehlersuchzwecken) das Gnuplot-Skript aus, das in Gnuplot" "eingespeist wird." oder Variante b) "gibt das Gnuplot-Skript aus, das in Gnuplot" "eingespeist wird (zu Fehlersuchzwecken).
Habe Variante a) übernommen. Gruß, Chris