On Sun, Nov 02, 2014 at 07:24:01PM +0100, Markus Hiereth wrote: > Hallo, > > Helge Kreutzmann schrieb am 2. Nov 2014 um 18:12 > > > Hallo Listemitglieder, > > hat jemand Lust und Zeit, sich der Übersetzung dieser (relativ kurzen) > > Debconc-Vorlage zu widmen? > > nachdem sie klein und einfach wirkte, hier im Anhang die Übersetzung. Danke. > Bei den Angaben für den Kopf der po-Datei habe ich nicht gründlich > überlegt, was hineinzuschreiben ist. Kommentiere ich, kein Problem. > Bei den Strings zum Einrichten oder Nutzen des Administrator-Kontos > missfiel mir, dass einmal vom Administrator "des MYSQL-Servers" die > Rede ist und ansonsten allgemeiner von Administratoren (Mehrzahl), die > die Einrichtung durchführen können, da sie die Rechte haben, eine neue > Datenbank auf dem Server zu erzeugen. Die Vorlage ist noch nicht durch die englische Prüfmaschinerie von Bubulle (aka SMITH), ggf. kommt da noch eine Aktualisierung des Originals. > # Dialoge und Meldungen zur Einrichtung von Phabricator > # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER > # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. > # Markus Hiereth <markus.hiereth@freenet.de>, 2014. > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: phabricator\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: phabricator@packages.debian.org\n" > "POT-Creation-Date: 2014-06-22 16:37+0200\n" > "PO-Revision-Date: 2014-11-02 18:52+0200\n" > "Last-Translator: Markus Hiereth <markus.hiereth@freenet.de>\n" > "Language-Team: debian-l10n-german\n" s/debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>/ > "Language-Team: debian-l10n-german\n" > "Language: de\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" > "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" > #. Type: string > #. Description > #: ../phabricator.templates:1001 > msgid "" > "Phabricator must be installed on an entire domain. You can not install it to " > "a path on an existing domain, like example.com/phabricator/. Instead, " > "install it to an entire domain or subdomain, like phabricator.example.com." > msgstr "" > "Phabricator muss einer Domain zugeordnet sein. Die Mitbenutzung einer " > "bestehenden Domain durch Einrichtung eines Pfades wie " > "beispiel.com/phabricator ist nicht möglich. Richten Sie stattdessen eine " > "spezielle Domain oder eine Subdomain wie phabricator.beispiel.com ein. " Ich würde die Domain »example.com« nicht übersetzen, da sie eine reservierte Domain ist. (beispiel.com mag existieren) > #. Type: string > #. Description > #: ../phabricator.templates:2001 > msgid "Mysql administrator username:" > msgstr "Name des MYSQL Administrators: " s/MYSQL Administrators/MySQL-Administrators/ > #. Type: string > #. Description > #: ../phabricator.templates:2001 > msgid "" > "Please enter the username of a Mysql server administrator. This account must " > "have enough privileges to create phabricator_* databases." > msgstr "" > "Bitte geben Sie den Namen eines MYSQL-Administrators ein. Er muss die zum " > "Anlegen von phabricator_* Datenbanken nötigen Rechte haben. " s/Namen/Benutzernamen/ den »server« bewusst nicht in die Übersetzung genommen? s/phabricator_* Datenbanken/phabricator_*-Datenbanken/ s/MYSQL/MySQL/ > #. Type: string > #. Description > #: ../phabricator.templates:2001 > msgid "You can create such a user with the following mysql command:" > msgstr "Sie können einen solchen Benutzer mit folgendem MYSQL-Befehl anlegen" s/MYSQL/MySQL/ s/anlegen/anlegen:/ > #. Type: password > #. Description > #: ../phabricator.templates:3001 > msgid "Mysql administrator password:" > msgstr "MYSQL-Administrator-Passwort:" s/MYSQL/MySQL/ (und auch im Folgenden) > #. Type: password > #. Description > #: ../phabricator.templates:4001 > msgid "Please enter your Mysql administrator password again for confirmation." > msgstr "" > "Bitte geben Sie Ihr MYSQL-Administrator-Passwort zur Bestätigung nochmals " > "ein" Satzpunkt? > #. Type: select > #. Description > #: ../phabricator.templates:6002 > msgid "" > "Please select the web server for which Phabricator should be automatically " > "configured." > msgstr "" > "Bitte wählen Sie den Webserver aus, für den Phabricator automatisch " > "konfiguriert werden soll " Satzpunkt? > #. Type: select > #. Description > #: ../phabricator.templates:6002 > #, fuzzy > msgid "Select \"None\" if you would like to configure the web server manually." > msgstr "" > "Falls Sie [Phabricator | den Web-Server] manuell konfigurieren möchten, " > "wählen Sie \"Keiner\"." s/\"Keiner\"/»Keiner«/ Und ich würde originalgetreu bei »Web-Server« bleiben. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature