[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: manpages zu memmove und adduser



Hallo Holger und Mitlesende,

Holger Wansing schrieb am 21. Mai 2016 um 18:49

> Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> wrote:
> > Hallo Christian,
> > On Thu, Oct 22, 2015 at 03:31:01PM +0200, sievers@math2.nat.tu-bs.de wrote:
> > > in dem Abschnitt "BESCHREIBUNG" der deutschen manpage von memmove(3)
> > > aus jessie mit dem Datum 17. März 2014 wird eine ineffiziente
> > > Implementierung als Fakt beschrieben.  In der englischen manpage wird
> > > diese Methode nur als Modell beschrieben:
> > > "Copying takes place *as if* ..."
> > > Die Formulierung sollte entsprechend angepasst werden.
 
> > Danke für das Melden, ich habe den letzten Übersetzer (Martin) ins CC
> > genommen, ich weiß allerdings nicht, ob er noch aktiv ist.
 
> Hier ist die Sache IMO nicht ganz so klar wie oben geschildert.
> Das englische Original holpert doch ganz schön (zumindest für mein 
> Verständnis). Zitat aus dem aktuellen Paket aus unstable:
 
> #. type: Plain text
> msgid ""
> "The B<memmove>()  function copies I<n> bytes from memory area I<src> to "
> "memory area I<dest>.  The memory areas may overlap: copying takes place as "
> "though the bytes in I<src> are first copied into a temporary array that does "
> "not overlap I<src> or I<dest>, and the bytes are then copied from the "
> "temporary array to I<dest>."
> msgstr ""
> "Die Funktion B<memmove>() kopiert I<n> Bytes von Speicherbereich I<src> nach "
> "Speicherbereich I<dest>. Die Speicherbereiche dürfen sich überschneiden: "
> "Zuerst werden die Bytes von I<src> in einen temporären Bereich kopiert, der "
> "nicht mit I<src> oder I<dest> überlappt. Anschließend wird von dort nach "
> "I<dest> kopiert."
 
> 'Copying takes place as though the bytes are first copied ... '
> Was das "though" hier ausdrücken soll, kann ich nicht erkennen.
> Ich würde sagen, dass hier erst mal das Englische auf Linie gebracht
> werden muss.
> Davon abgesehen finde ich die deutsche Übersetzung ok.

habe gerade mein Wörterbuch zur Hand genommen und demnach wäre "as
though" mit "als ob" zu übersetzen. Mein Vorschlag


  The memory areas may overlap: copying takes place as though the bytes
  in I<src> are first copied into a temporary array that does not
  overlap I<src> or I<dest>, and the bytes are then copied from the
  temporary array to I<dest>.

  Da die Ausführung der Funktion erfolgt, als würden zuerst die Bytes
  von I<src> in einen temporären, weder mit I<src> noch mit I<dest>
  überlappenden Bereich geschrieben und anschließend nach I<dest>,
  dürfen die Speicherbereiche überlappen.


Viele Grüße
Markus


Reply to: