Moin, die Handbuchseiten von Systemd wurden übersetzt. Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu dem fünfundzwanzigsten Teil der angehängten Seite (~ 20 Zeichenketten) geben könntet. Da diese Datei phasenweise eine Bleiwüste ist, habe ich kleinere Teile geschnürt. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "213" msgstr "213" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "B<EXIT_SECUREBITS>" msgstr "B<EXIT_SECUREBITS>" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Failed to set process secure bits\\&. See I<SecureBits=> above\\&." msgstr "Prozess-Sicherheits-Bits konnten nicht gesetzt werden\\&. Siehe I<SecureBits=> oben\\&." #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "214" msgstr "214" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "B<EXIT_SETSCHEDULER>" msgstr "B<EXIT_SETSCHEDULER>" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Failed to set up CPU scheduling\\&. See I<CPUSchedulingPolicy=>/I<CPUSchedulingPriority=> above\\&." msgstr "CPU-Scheduling konnte nicht gesetzt werden\\&. Siehe I<CPUSchedulingPolicy=>/I<CPUSchedulingPriority=> oben\\&." #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "215" msgstr "215" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "B<EXIT_CPUAFFINITY>" msgstr "B<EXIT_CPUAFFINITY>" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Failed to set up CPU affinity\\&. See I<CPUAffinity=> above\\&." msgstr "CPU-Affinität konnte nicht gesetzt werden\\&. Siehe I<CPUAffinity=> oben\\&." #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "216" msgstr "216" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "B<EXIT_GROUP>" msgstr "B<EXIT_GROUP>" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Failed to determine or change group credentials\\&. See I<Group=>/I<SupplementaryGroups=> above\\&." msgstr "Gruppen-Zugangsdaten konnten nicht bestimmt oder geändert werden\\&. Siehe I<Group=>/I<SupplementaryGroups=> oben\\&." #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "217" msgstr "217" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "B<EXIT_USER>" msgstr "B<EXIT_USER>" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Failed to determine or change user credentials, or to set up user namespacing\\&. See I<User=>/I<PrivateUsers=> above\\&." msgstr "Benutzer-Zugangsdaten konnten nicht bestimmt oder geändert werden oder Benutzernamensräume eingerichtet werden\\&. Siehe I<User=>/I<PrivateUsers=> oben\\&." #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "218" msgstr "218" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "B<EXIT_CAPABILITIES>" msgstr "B<EXIT_CAPABILITIES>" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Failed to drop capabilities, or apply ambient capabilities\\&. See I<CapabilityBoundingSet=>/I<AmbientCapabilities=> above\\&." msgstr "Capabilities konnten nicht abgegeben oder Umgebungs-Capabilities angewandt werden\\&. Siehe I<CapabilityBoundingSet=>/I<AmbientCapabilities=> oben\\&." #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "219" msgstr "219" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "B<EXIT_CGROUP>" msgstr "B<EXIT_CGROUP>" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Setting up the service control group failed\\&." msgstr "Einrichten der Dienste-Control-Gruppe schlug fehl\\&." #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "220" msgstr "220" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "B<EXIT_SETSID>" msgstr "B<EXIT_SETSID>" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Failed to create new process session\\&." msgstr "Erstellung einer neuen Prozesssitzung schlug fehl\\&." #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "221" msgstr "221" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "B<EXIT_CONFIRM>" msgstr "B<EXIT_CONFIRM>" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Execution has been cancelled by the user\\&. See the I<systemd\\&.confirm_spawn=> kernel command line setting on B<kernel-command-line>(7) for details\\&." msgstr "Ausführung wurde vom Benutzer abgebrochen\\&. Siehe die Kernelbefehlszeileneinstellung I<systemd\\&.confirm_spawn=> in B<kernel-command-line>(7) für Details\\&." #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "222" msgstr "222" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "B<EXIT_STDERR>" msgstr "B<EXIT_STDERR>" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Failed to set up standard error output\\&. See I<StandardError=> above\\&." msgstr "Standardfehlerausgabe konnte nicht eingerichtet werden\\&. Siehe I<StandardError=> oben\\&." #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "224" msgstr "224" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "B<EXIT_PAM>" msgstr "B<EXIT_PAM>" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Failed to set up PAM session\\&. See I<PAMName=> above\\&." msgstr "PAM-Sitzung konnte nicht eingerichtet werden\\&. Siehe I<PAMName=> oben\\&." #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "225" msgstr "225" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "B<EXIT_NETWORK>" msgstr "B<EXIT_NETWORK>" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Failed to set up network namespacing\\&. See I<PrivateNetwork=> above\\&." msgstr "Netzwerknamensräume konnten nicht eingericht werden\\&. Siehe I<PrivateNetwork=> oben\\&." #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "226" msgstr "226" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "B<EXIT_NAMESPACE>" msgstr "B<EXIT_NAMESPACE>" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Failed to set up mount namespacing\\&. See I<ReadOnlyPaths=> and related settings above\\&." msgstr "Einhängenamensräume konnten nicht eingerichtet werden\\&. Siehe I<ReadOnlyPaths=> und verwandte Einstellungen oben\\&"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature