Hallo Hermann-Josef, On Sat, Nov 05, 2022 at 11:04:40AM +0000, hermann-Josef Beckers wrote: > Am 04.11.22 um 05:20 schrieb Helge Kreutzmann: > > ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt. > > > > Es sind damit insgesamt 35 Zeichenketten. > > > > Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. > #. type: Plain text > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide > #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed > msgid "" > "The B<malloc_usable_size>() function returns the number of usable bytes in > " > "the block pointed to by I<ptr>, a pointer to a block of memory allocated by > " > "B<malloc>(3) or a related function." > msgstr "" > "Die Funktion B<malloc_usable_size>() liefert die Anzahl der benutzbaren > Byte " > "in dem Block auf den I<zeiger> zeigt. Der Zeiger auf einen Speicherblock " > "wurde durch B<malloc>(3) oder eine verwandte Funktion reserviert." > > s/Block/Block,/ Übernomen. > #. type: Plain text > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide > #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed > msgid "The main use of this function is for debugging and introspection." > msgstr "" > "Die Hauptverwendung dieser Funktion ist zur Fehlersuche und Untersuchung." > > s/zur/die/ Übernommen. Vielen Dank fürs Korrekturlesen! Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature