[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DONE] man://manpages-l10n/blkpr.8.po



Hallo Hermann-Josef,

Am Mi., 3. Mai 2023 um 12:51 Uhr schrieb hermann-Josef Beckers
<hjb-news@onlinehome.de>:
>
> Am 03.05.23 um 08:43 schrieb Mario Blättermann:
> > Hallo zusammen,
> >
> > anbei die Übersetzung der Handbuchseite zu blkpr (36 Strings).
> > Blkpr ist Teil von util-linux. Bitte um konstruktive Kritik.
> >
> > Gruß Mario
>
> Hallo Mario,
>
> #. type: Plain text
> #: fedora-rawhide
> msgid "blkpr - run persistent reservations command on a device"
> msgstr "blkpr - Befehl zur dauerhaften Reservierung auf einem Gerät
> ausführen"
>
> s/zur dauerhaften Reservierung/zu dauerhaften Reservierungen/
> -> Mehrzahl im Original
>
OK.

>
> #. type: Plain text
> #: fedora-rawhide
> msgid ""
> "B<blkpr> is used to run persistent reservations command on device that "
> "supports Persistent Reservations feature."
> msgstr ""
> "B<blkpr> wird dazu verwendet, einen Befehl zur dauerhaften Reservierung
> auf "
> "einem Gerät auszuführen, welches die Funktion »Persistent Reservations« "
> "unterstützt.\n"
>
> s/zur dauerhaften Reservierung/zu dauerhaften Reservierungen/
> -> Mehrzahl im Original
>
OK.
Außerdem war hier noch ein Zeilenumbruch (\n) zu viel.

> #. type: Plain text
> #: fedora-rawhide
> msgid "The I<device> argument is the pathname of the block device."
> msgstr "Das Argument I<Gerät> ist der Pfadname zu dem blockorientierten
> Gerät."
>
> s/zu dem blockorientierten Gerät./des blockorientierten Gerätes./
>
OK.

Danke für die Korrekturen.

Gruß Mario


Reply to: