Hallo Helge, die Anmerkungen sind unten. Viele Grüße, Christoph > msgid "systemd-vmspawn - Spawn an OS in a virtual machine\\&." > msgstr "" > "systemd-vmspawn - Ein Betriebssystem in einer virtuellen Maschine erzeugen" Möglicherweise fehlt der Satzpunkt. > msgid "" > "Note: on Ubuntu/Debian derivatives systemd-vmspawn requires the user to be " > "in the \"kvm\" group to use the VSock options\\&." > msgstr "" > "Hinweis: Auf Systemen, die von Ubuntu/Debian abgeleitet sind, muss der " > "Benutzer in der Gruppe »kvm« sein, damit er die VSock-Optionen verwenden " > "kann und B<systemd-vmspawn> funktioniert\\&." Den Satzteil "und B<systemd-vmspawn> funktioniert" finde ich nicht im Original. > msgid "" > "If the option is not specified VSock support will be detected " > "automatically\\&. If yes is specified VSocks are always used, and vice versa " > "if no is set VSocks are never used\\&." > msgstr "" > "Falls diese Option nicht angegeben ist, wird die Unterstützung für VSock " > "automatisch erkannt\\&. Falls »yes« angegeben ist, werden VSocks immer " > "benutzt, und umgekehrt, falls »no« gesetzt ist, werden VSock niemals " > "benutzt\\&." Letzte Zeile: s/VSock/VSocks/ > msgid "" > "Pass a credential to the container\\&. These two options correspond to the " > "I<LoadCredential=> and I<SetCredential=> settings in unit files\\&. See " > "B<systemd.exec>(5) for details about these concepts, as well as the syntax " > "of the option\\*(Aqs arguments\\&." > msgstr "" > "Gibt ein Zugangsdatum an den Container\\&. Diese zwei Optionen entsprechend " > "den Einstellungen I<LoadCredential=> und I<SetCredential=> in Unit-" > "Dateien\\&. Siehe B<systemd.exec>(5) zu Details über diese Konzepte, sowie " > "die Syntax der Argumente der Optionen\\&." Den Teil finde ich nicht in der Übersetzung: "\\*(Aqs arguments".
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature