Re: Revisione traduzione DPN
On Sunday 25 April 2010, at 11:01 +0200, Luca Bruno wrote:
Ciao a tutti
> dovrebbe avere un tempo di avvio pi??? corto. Ora c'??? l'opportunit???
> di provare questo pacchetto e inviare informazioni in merito al suo uso
> del team che si occupa di mantere il pacchetto, ossia il Debian kernel team;
s/del team/al team
> <p>Andrea Barth ha inviato un'email [0] con alcune notizie sullo stato
s/Andrea/Andreas
> Nonostante egli sia disponibile su IRC (irc.debian.org), Stefano
> ha dichiarato che il modo preferito di contattarlo ??? tramite l'email
> leader@debian.org. Ha finito la sua email dichiarando: "Ora andiamo a
> liberarci di qualche altro bug RC, Squeeze si sta avvicinando sempre di pi???
> e vi ho gi??? fatto perdere fin troppo tempo!"</p>
il modo preferito di contattarlo -> il modo in cui preferisce essere contattato
> per pagari i viaggi al DebConf10, per i Debian Developer che non hanno
> mai partecipato ad un DebConf, oppure non sono pi??? venuti dal DebConf6
> (in Messico).
s/pagari/pagare
oppure non sono più.... -> oppure non lo hanno fatto dal DebConf6 (mi
torna meglio, poi guardate voi)
> Il DebConf10 si terr??? a New York, dal primo al 7 agosto del 2010.
> <http://debconf10.debconf.org>
7 è in numero, anche 1 va in numero.
> Inooltre, se lavori in un team con un Debian Developer, desideri che questi
> possa andare al DebConf e vuoi nominarlo come corresponsabile per i finanziamenti,
> manda un'email con i dettagli su chi e come.</p>
Inooltre, come già segnalato.
è "vuoi nominarlo come candidato per i finanziamenti"
(cioè lui da solo non vorrebbe chiedere i soldi
e lo fai tu per lui)
> <p>XXX persone
> <a href="http://lists.debian.org/debian-newmaint/2009/01/msg00009.html">sono state accettate</a>
> come Debian Developers e XXX altre
s/DeveloperS/Developer
> <a name="12"></a>
> <h2>Statistiche sui bug critici per il rilascio nella prossima versione di Debian</h2>
s/nella/della (prossima versione...)
> bollettini di sicurezza relativi a questi pacchetti:
> <a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-"></a>.
> Per favore, leggili attentamenti e prendi le opportune misure.</p>
s/attentamenti/attentamente
> <p>Attenzioni: questi sono solo una selezione dei bollettini di sicurezza
> pi??? importanti dell'ultima settimana. Se vuoi ricevere i bollettini pi???
s/Attenzioni/Attenzione
s/dell'ultima settimana/delle ultime settimane
> <p>Per favore, aiutaci a creare questa newsletter. Abbiamo bisogno di altri
> scrittori volontari che diano un'occhiata alla comunit??? Debian e ci facciano
> sapere cosa sta succedento. Puoi leggere <a href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute">la
> pagina apposta</a> per sapere come dare una mano. Non vediamo l'ora di ricevere
s/diano un'occhiata/tengano d'occhio la comunità (a me almeno piace più così)
s/succedenTo/succedendo
s/apposta/apposita ?
Come ultima cosa anch'io, come Luca, userei il femminile per Debconf.
Buon lavoro e buona domenica,
beatrice.
Reply to: