[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

doc/todo update



ho aggiornato la pagina e mi sono inserito come maintainer al posto di
Johan Haggi.
per ora preferisco non fare commit, non ho ancora studiato bene il tutto,
percio' grazie a chi lo fara' :)


--------------8<---------------------
34
- <li>Fornire un'interfaccia a tutte le pagine man in Debian, come
  molti altri stanno gi&agrave; facendo:

+ <li>
  <p>Fornire un'interfaccia a tutte le pagine man in Debian, come
  molti altri stanno gi&agrave; facendo:
  <a href="http://manpages.ubuntu.com/";>Ubuntu</A>,


50

- C'era una prima versione beta disponibile su
  manpages.debian.net, ma essa non &egrave; attualmente disponibile.

+ <p>C'è una prima versione beta disponibile su 
  <a href="http://manpages.debian.net";>manpages.debian.net</a>

--------------8<---------------------

ciao
#use wml::debian::ddp title="Cose da fare"
#use wml::debian::translation-check translation="1.19" maintainer="skizzhg"

<H3>Elenco urgenze:</H3>

<ul>
  <li>Drastica scrematura della vecchia documentazione.

  <li>Accordarsi e descrivere una gerarchia della documentazione.  Fondamentalmente, completare
  il documento <a href="docpolicy">Documentation Policy</a>, con il consenso
  e l'approvazione del team Debian Web.  Ci&ograve; comporta la congruenza tra la collocazione dei file
  nell'area web e quella nei pacchetti. C'&egrave; una bozza disponibile
  <a href="$(HOME)/doc/manuals/ddp-policy/ch-manuals#s3.5">
  qui</A> ma necessita ancora di una revisione.

  <li>Aggiungere un sistema per gestire in modo automatico le traduzioni come avviene per
  i sorgenti WML del sito web.

  <li>Decidere quali informazioni dovrebbero essere incluse nel CD e
  <em>automatizzare</em> un metodo per creare l'indice giusto.
  Importanti informazioni si possono trovare <a href="$(HOME)/doc/manuals/ddp-policy/ch-manuals#s3.6">qui</A>
  e subversion contiene alcuni
  <a href="http://svn.debian.org/wsvn/ddp/utils/scripts/";>script</a>
  che necessitano di essere rifiniti e aggiunti al cron job.
</ul>

<H3>Idee:</H3>

<p>Il seguente &egrave; solo un elenco di idee che sono venute in diversi thread
sulle nostre mailing list. Cos&igrave;, esse potrebbero essere buone o cattive. :-)

<br>&nbsp;

<ul>
  <li>
  <p>Fornire un'interfaccia a tutte le pagine man in Debian, come
  molti altri stanno gi&agrave; facendo:
  <a href="http://manpages.ubuntu.com/";>Ubuntu</A>,
  <a href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi";>FreeBSD</A>,
  <a href="http://man.netbsd.org/";>NetBSD</A>,
  <a href="http://www.openbsd.org/cgi-bin/man.cgi";>OpenBSD</A>,
  <a href="http://docs.hp.com/hpux/os/man_pages.html";>HP (HPUX)</A>,
  <a href="http://publib16.boulder.ibm.com/cgi-bin/ds_form?lang=en_US&amp;viewset=AIX";>IBM (AIX)</a>,
  <a href="http://techpubs.sgi.com/library/tpl/cgi-bin/init.cgi";>SGI (Irix)</a>,
  e
  <a href="http://docs.sun.com/db?p=subj/manpages_solaris";>Sun (Solaris)</a>. 
  Curiosamente ci sono diversi server (come 
  <a href="http://www.fifi.org/cgi-bin/man2html";>Fifi</a>) che gi&agrave;
  forniscono tutte le pagine man in Debian. 
  Questo &egrave; il bug <a href="http://bugs.debian.org/264589";>#264589</a>.
  <p>C'è una prima versione beta disponibile su 
  <a href="http://manpages.debian.net";>manpages.debian.net</a>
# Funny enough, no Linux distributions provides an official source
# for online search of manpages. Not even Red Hat does this.
# And TLDP points to different unofficial sources including
# http://linux.ctyme.com/
# jfs

  <li>Implementazione delle URN.  Ci&ograve; dovrebbe consentire agli utenti di controllare la documentazione
  localmente, sul sito web, o sui mirror.  La configurazione locale potrebbe essere
  usata per indicare mirror pi&ugrave; vicini o per catalogare.
  <tt>doc-base</tt> potrebbe usare URN che puntino ai documenti invece di
  usare i nomi dei file.

  <li>Riflettevo circa formati che vogliamo includere nei pacchetti debian 
  (.deb). Dobbiamo usare HTML (questa &egrave; la linea guida) ma
  alcuni potrebbero desiderare anche versioni PostScript o TXT. Perci&ograve;
  pensavo di distribuire di distribuire _solo_ il sorgente SGML e di creare i
  formati desiderati dall'utente &quot;al volo&quot; (durante l'installazione
  o dopo di essa). Questi sono i vantaggi:
    <ul>
      <li>i .deb sarebbero piccoli
      <li>una maggiore flessibilit&agrave;
      <li>potremmo anche modificare i link durante la compilazione dei doc, p.e. sostituendo
          i link Internet con link locali se i file sono presenti !!!
      <li>probabilmente &egrave; pi&ugrave; facile mantenere un indice generale aggiornato (a la
          dwww)
    </ul>
  Gli svantaggi che vedo io:
    <ul>
      <li>gli utenti avrebbero bisogno di avere debiandoc-sgml installato (ma non &egrave; grande)
      <li>la formattazione prenderebbe alcuni secondi (non troppi, ma la semplice estrazione da un pacchetto
          sarebbe pi&ugrave; veloce)
    </ul>
  <p><tt>doc-base</tt> potrebbe delineare le basi del
  sistema e poi fungere da metadata per i documenti.

  <li>Determinare quali documenti sono attualmente usati (o ricercati) dai nostri 
   utenti per poterci focalizzare su di essi. Ci sono alcune cose che non sono state ancora
   indagate. Alcune fonti di informazioni potrebbero essere le mailing list degli utenti
   (facendo un'indagine), le statistiche dei web log (sia del sito www principale
   che dei mirror) e, essendo i documenti distribuiti anche come pacchetti Debian,
   i dati del popularity-contest.

  <li>Generare le informazioni ui manuali disponibili presenti nel sito web
  estraendo le info (fornite da <tt>manual.defs</tt> 
  e <tt>version.defs</tt>) automaticamente dal CVS.

  <li>Rendere possibile il tracciamento dello stato delle traduzioni mediante le informazioni
  del sito CVS. Considerare il riuso del framework sviluppato da 
  debian-installer per il manuale di installazione.

  <li>Tracciare il &quot;last-changed&quot; status del documento cosicch&eacute; gli utenti
  leggendo quali documenti sono disponibili possano determinare quali siano (o non
  siano) loro utili.

  <li>Considerare la fornitura di documentazione per utenti non di lingua inglese
  (CVS contiene directory per alcune lingue e per alcuni documenti che in origine
  erano stati scritti in lingue diverse dall'inglese)

  <li>Considerare la fornitura di un meccanismo interattivo per gli utenti per annotare
  i documenti mediante un'interfaccia wiki-like, separata (o no) dalla parte principale
  del sito web. Questo feedback potrebbe essere usato
  dagli autori e, anche se aperto ad abusi, ha funzionato molto bene
  per altri progetti di documentazione (PHP)

  <li>Gli utenti dovrebbero avere un bug tracking system generico per la documentazione. &Egrave;
  usato per quei documenti forniti come pacchetti ma non tutti i documenti
  lo sono.


</ul>

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: