On Friday 26 June 2015, at 11:38 +0200, Luca Bruno wrote: > > Chiedo un input da parte di tutti (o di chi può e ne ha voglia :) per > > traduzione di "namespace". Non è mai stata inserita a glossario. > > > > "Spazio dei nomi" sembra usato, ma anche l'invariato ha i suoi sostenitori. > > Qual é il contesto? > Se stiamo parlando di namespaces(7) in ambiti Linux, avrei una forte > preferenza per lasciare invariato. Il caso particolare che ha fatto risalire la questione è la descrizione del pacchetto libcatalyst-plugin-i18n-perl che dice: «It supports mo/po files and Maketext classes under your application's I18N namespace.» altro esempio pacchetto bisonc++ « Bisonc++ offers many options, among which an option to define classes generated by bisonc++ in a separate namespace.» grazie, beatrice
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature