[LCFC] wml://webwml/portuguese/doc/user-manuals.wml
--
Augusto Cezar Amaral <augusto.cezar@gmail.com>
#use wml::debian::ddp title="Manuais do DDP para usuários"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
#use wml::debian::translation-check translation="1.97"
<document "Meta-Manual Debian" "meta">
<blockquote>
Este manual mostra ao usuário onde procurar por documentos que cobrem
suas dúvidas.
<doctable>
<authors "Ardo van Rangelrooij, Oliver Elphick">
<maintainer "(?)">
<status>
planejado
</status>
<availability>
não está pronto ainda, parece não estar sendo mantido
<inddpcvs name="meta">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "FAQ do Debian GNU/Linux" "faq">
<blockquote>
Perguntas Feitas Frequentemente por Usuários.
<doctable>
<authors "Susan G. Kleinmann, Sven Rudolph, Santiago Vila, Josip Rodin, Javier Fernández-Sanguino Peña">
<maintainer "Javier Fernández-Sanguino Peña">
<status>
pronto
</status>
<availability>
<inpackage "doc-debian">
<inddpcvs name="debian-faq" langs="en es pt-br ru it pl" cvsname="faq"
formats="html txt pdf ps" naming="locale" />
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Guia de Instalação Debian" "install-sarge">
<blockquote>
Instruções de instalação para a distribuição Debian GNU/Linux.
O manual descreve o processo de instalação usando o Debian Installer,
o sistema de instalação para o Debian que foi lançado inicialmente
com o <a href="$(HOME)/releases/sarge/">Sarge</A> (Debian GNU/Linux 3.1).
<doctable>
<authors "Equipe do Debian Installer">
<maintainer "Equipe do Debian Installer">
<status>
O manual ainda não está perfeito. Está sendo feito um trabalho ativo para
a versão atual (3.1) e futuras do Debian. Ajuda é bem-vinda, especialmente
sobre a instalação e traduções não-x86. Contate <a
href="mailto:debian-boot@lists.debian.org?subject=Install%20Manual">\
debian-boot@lists.debian.org</a> para mais informações.
</status>
<availability>
<br>
<a href="http://d-i.alioth.debian.org/manual/">Versão em desenvolvimento</a>
<inpackage "debian-installer-manual">
# TODO: We need a tag for SVN access (<insvn??>)
<br>
Cópia de trabalho disponível nas fontes SVN:
<ul>
<li>Checkout anônimo:
<br>
<tt>svn co svn://svn.d-i.alioth.debian.org/svn/d-i/trunk debian-installer/installer/doc</tt>
<li><a href="http://svn.debian.org/wsvn/d-i/trunk/installer/doc/manual/?rev=0&sc=0">Interface web</A>
</ul>
<br>
<a href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">Versão publicada
para a distribuição estável</a>
<br>
<a href="$(HOME)/releases/testing/installmanual">Versão sendo preparada
para a próxima distribuição estável (atualmente, testing)</a>
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Manual de Instalação Debian" "install">
<blockquote>
Instruções de instalação para a versão <em>Woody</em> (Debian
GNU/Linux 3.0) da distribuição Debian GNU/Linux. Este manual
descreve o sistema de instalação <em>boot-floopies</em> (agora
obsoleto) e está disponível nas <a
href="$(HOME)/releases/woody/">páginas de lançamento do Woody</a>
em <a
href="$(HOME)/releases/woody/installmanual">manual de instalação</a>.
<doctable>
<authors "Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor Grobman, James Treacy, Adam Di Carlo">
<maintainer "Debian Installer team">
<status>
O manual é obsoleto e substituído pelo Guia de Instalação (para o
Debian GNU/Linux 3.1 e superiores), que reusa muito de seu conteúdo.
</status>
<availability>
<br>
<a href="$(HOME)/releases/woody/installmanual">Versão lançada</a>
<br>
A versão lançada também está disponível em
<tt>ftp.debian.org:/debian/dists/stable/disks-*/current/install.html</tt>
<inpackage "install-doc">
# No longer available, is it anywhere?
# <inbfdcvs>
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Notas de Lançamento Debian" "relnotes">
<blockquote>
Este documento contém informações sobre o que há de novo na distribuição
atual do Debian GNU/Linux e informações completas sobre como atualizar
para usuários de releases Debian mais antigas.
<doctable>
<authors "Adam Di Carlo, Bob Hilliard, Josip Rodin, Anne Bezemer">
<maintainer "Rob Bradford">
<status>
Trabalho ativo tem sido feito para releases do Debian. Ajuda é
necessária para completar a seção `Pacotes Divididos'. Contacte
a debian-doc@lists.debian.org para mais informações. Problemas
e patches devem ser relatados como <a
href="http://bugs.debian.org/release-notes/">bugs contra o pseudo-pacote
release-notes</a>.
</status>
<availability>
<a href="$(HOME)/releases/stable/releasenotes">Versão lançada</a>
<br>
Também disponível em <tt>ftp.debian.org:/debian/dists/stable/main/upgrade-*/</tt>
<br>
<a href="$(HOME)/releases/testing/releasenotes">Versão sendo preparada
para a próxima distribuição estável (em teste)</a>
<inddpcvs name="release-notes" naming="none">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Referência Debian" "quick-reference">
<blockquote>
Esta referência ao Debian GNU/Linux cobre muitos aspectos da administração
do sistema através de exemplos em comandos de shell. Tutoriais básicos,
dicas e outras informações são fornecidas para tópicos que incluem a
instalação do sistema, o gerenciamento de pacotes Debian, o kernel Linux
no Debian, configuração do sistema, construção de um gateway, editores de
texto, CVS, programação e GnuPG.
<p>Antes conhecido como "Quick Reference".</p>
<doctable>
<authors "Osamu Aoki (青木 修)">
<maintainer "Osamu Aoki (青木 修)">
<status>
manual de usuário mais compreensivo da DDP até o momento.
Aceitando críticas construtivas.
</status>
<availability>
<inpackage "debian-reference">
<p>Documento completo:
<inddpcvs name="reference" index="reference" cvsname="quick-reference"
langs="en fr de es it ja pt-br pl zh-cn zh-tw" formats="html txt pdf ps">
<p>Documento reduzido:
<inddpcvs name="quick-reference" index="quick-reference"
langs="en fr de es it ja pt-br pl zh-cn zh-tw" formats="html txt pdf ps">
<p>Desenvolvimento hospedado em <a href="http://qref.sf.net/">qref.sf.net</a>.
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Como Usar o APT" "apt-howto">
<blockquote>
Este manual tenta ser uma fonte rápida mas completa de informação
sobre o sistema APT e suas características. Ele contém muitas
informações sobre os principais usos do APT e muitos exemplos.
<doctable>
<authors "Gustavo Noronha Silva">
<maintainer "Gustavo Noronha Silva">
<status>
ready
</status>
<availability>
<inpackage "apt-howto">
<inddpcvs name="apt-howto" langs="en fr de it ja ko pl pt-br ru es el ca"
formats="html txt pdf ps" naming="locale" />
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Documentação do dselect para Iniciantes" "dselect">
<blockquote>
Este arquivo documenta o dselect para usuários de primeira viagem e
foi feito para ajudar a conseguir instalar o Debian com sucesso. Ele
não tenta explicar tudo. Portanto, quando você encontrar o dselect a
primeira vez leia as telas de ajuda.
<doctable>
<authors "Stéphane Bortzmeyer">
<maintainer "(?)">
<status>
parado: O <a href="http://packages.debian.org/aptitude">aptitude</a>
subsitituiu o dselect como interface de gerenciamento de pacotes
padrão do Debian.
</status>
<availability>
<inddpcvs name="dselect-beginner" formats="html txt pdf ps"
langs="ca cs da de en es fr hr it ja pl pt ru sk">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Guia do Usuário" "users-guide">
<blockquote>
Esse "Guia do Usúario" não é nada além do "Guia do Usuário Progeny" reformatado.
O conteúdo foi ajustado para o sistema padrão do Debian.
<p>Mais de 300 páginas com bom tutorial para começar a usar o sistema Debian do desktop GUI e linha de comando shell.
<doctable>
<authors "Progeny Linux Systems, Inc.">
<maintainer "Osamu Aoki (青木 修)">
<status>
Um bom tutorial. Escrito para a versão woody, está ficando obsoleto.
</status>
<availability>
# langs="en" não é redundante, isto adiciona o sufixo da língua ao link
<inddpcvs name="users-guide" index="users-guide" langs="en" formats="html txt pdf">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Tutorial Debian" "tutorial">
<blockquote>
Este manual é para um usuário de GNU/Linux novato, para ajudar tal usuário
a se acostumar com o sistema depois de instalado ou para um usuário
novato de GNU/Linux em um sistema que uma outra pessoa está administrando.
<doctable>
<authors "Havoc Pennington, Oliver Elphick, Ole Tetlie, James Treacy,
Craig Sawyer, Ivan E. Moore II">
<editors "Havoc Pennington">
<maintainer "(?)">
<status>
parado; incompleto;
provavelmente obsoleto pela <a href="#quick-reference">Referência Debian</a>
</status>
<availability>
não completo ainda
<inddpcvs name="debian-tutorial" cvsname="tutorial">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Debian GNU/Linux: Guia de Instalação e Uso" "guide">
<blockquote>
Um manual, orientado para o usuário final.
<doctable>
<authors "John Goerzen, Ossama Othman">
<editors "John Goerzen">
<status>
pronto (mas para a potato)
</status>
<availability>
<inpackage "debian-guide">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Manual de Referência do Usuário Debian" "userref">
<blockquote>
Este manual provê pelo menos uma visão geral de tudo o que um usuário deve
saber sobre seu sistema Debian GNU/Linux (por exemplo, configurar o X,
como configurar a rede, acessar disquetes, etc.). Ele é para criar uma ponte
no furo existente entre o Tutorial Debian e o manual detalhado e as páginas
info distribuídas com cada pacote.
<p>Ele é também para dar uma idéia de como combinar comandos no princípio
geral do Unix, de que <em>há sempre um jeito a mais de se fazer uma
coisa</em>.
<doctable>
<authors "Ardo van Rangelrooij, Jason D. Waterman, Havoc Pennington,
Oliver Elphick, Bruce Evry, Karl-Heinz Zimmer">
<editors "Thalia L. Hooker, Oliver Elphick">
<maintainer "(?)">
<status>
parado e totalmente incompleto;
provavelmente obsoleto por <a href="#quick-reference">Referência Debian</a>
</status>
<availability>
<inddpcvs name="user">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Suporte ao Euro no Debian GNU/Linux" "euro-support">
<blockquote>
Este documento descreve os problemas relacionados ao supoorte ao
Euro no sistema operacional Debian GNU/Linux e fornece um guia
de como configurar apropriadamente um sistema e suas aplicações
para esse propósito.
<doctable>
<authors "Javier Fernández-Sanguino Peña">
<status>
pronto
</status>
<availability>
<inpackage "euro-support">
<inddpcvs name="debian-euro-support" langs="en fr" cvsname="euro-support">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "FAQ do Debian GNU/Linux e Java" "java-faq">
<blockquote>
O propósito desse FAQ é ser um lugar para procurar por todo tipo de
perguntas que um desenvolvedor ou usuário pode ter sobre o Java
em relação ao Debian, ele inclui problemas de licenças, pacotes de
desenvolvimento disponíveis e programas relacionados com a construção
de um ambiente Java feito de Software Livre.
<doctable>
<authors "Javier Fernández-Sanguino Peña">
<status>
Desenvolvimento parado, um novo mantenedor é necessário para o documento,
e parte de seu conteúdo pode não estar atualizado.
</status>
<availability>
<inddpcvs name="debian-java-faq" cvsname="java-faq">
<inpackage "java-common">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Manual do Administrador de Sistemas Debian" "system">
<blockquote>
Este documento é mencionado na introdução do Manual de Políticas
Debian. Ele cobre todos os aspectos da administração de um sistema
Debian.
<doctable>
<authors "Tapio Lehtonen">
<maintainer "(?)">
<status>
parado; incompleto;
provavelmente obsoleto pelo <a href="#quick-reference">Referência Debian</a>
</status>
<availability>
não disponível ainda
<inddpcvs name="system-administrator">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Manual do Administrador de Redes Debian" "network">
<blockquote>
Este manual cobre todos os aspectos da administração de rede de um sistema
Debian.
<doctable>
<authors "Ardo van Rangelrooij, Oliver Elphick, Duncan C. Thomson, Ivan E. Moore II">
<maintainer "(?)">
<status>
parado; incompleto;
provavelmente obsoleto pelo <a href="#quick-reference">Referência Debian</a>
</status>
<availability>
não disponível ainda
<inddpcvs name="network-administrator">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Manual de Segurança Debian" "securing">
<blockquote>
Este manual descreve a segurança do sistema operacional
Debian GNU/Linux e interna do projeto Debian. Ele começa
com o processo de segurar e enrijecer a instalação Debian
GNU/Linux padrão (tanto manual quanto automaticamente), cobre
algumas das tarefas envolvidas em configurar um usuário seguro e
ambiente de rede, dá informações sobre as ferramentas de segurança
disponíveis, passos a serem tomados antes e depois de um
comprometimento e também descreve como a segurança é reforçada no
Debian pela equipe de segurança. O documento inclui um guia de
enrijecimento passo-a-passo e nos apêndices há informações
detalhadas sobre como configurar um sistema de detecção de
intrusões e uma bridge firewall com o Debian GNU/Linux.
<doctable>
<authors "Alexander Reelsen, Javier Fernández-Sanguino Peña">
<maintainer "Javier Fernández-Sanguino Peña">
<status>
Publicado; em desenvolvimento ativo
</status>
<availability>
<inpackage "harden-doc">
# pt_BR not yet available since it is written in linuxdoc sgml
<inddpcvs name="securing-debian-howto" langs="en ja es ru it de fr zh-cn"
formats="html txt pdf ps" cvsname="securing-howto">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "O Livro de Receitas do Linux (The Linux Cookbook)" "linuxcookbook">
<blockquote>
Um guia de referência mão-na-massa para o sistema Debian GNU/Linux
que mostra, em mais de 1,500 "receitas", como usá-lo nas atividades
do dia-a-dia -- desde trabalho com texto, imagens e sons até
questões de produtividade e conectividade. Como o software descrito
no livro, este tem copyleft e seus dados fontes estão disponíveis.
<doctable>
<authors "Michael Stutz">
<status>
publicado; escrito para o woody, está se tornando obsoleto
</status>
<availability>
<inpackage "linuxcookbook">
<p><a href="http://dsl.org/cookbook/">do autor</a>
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Cartão de Referência do Debian GNU/Linux" "refcard">
<blockquote>
A idéia deste cartão de referência é disponibilizar os comandos
mais importantes do Debian GNU/Linux aos usuários novatos. Conhecimentos
básicos (ou mais) de computadores, arquivos, diretórios e linha
de comando são necessários.
<doctable>
<authors "W. Borgert">
<status>
publicado; em desenvolvimento ativo
</status>
<availability>
<p><a href="http://people.debian.org/~debacle/refcard/">pelo autor</a>
</availability>
</doctable>
</blockquote>
Reply to: