termos muito usados
Oi gente,
Traduzimos ou revisamos muitos pacotes. Tem palavras que devem ser padronizadas, né?
Exemplo: features é recursos ou funcionalidades?
toolkit é conjunto de ferramentas ou kit de ferramentas?
Nas traduções o termo 'offline' deve estar como 'off-line' ou 'offline'?
Tem o trac da LDP BR http://trac.watter.net/ldp-br/
que eu não consegui visualizar o vocabulário.
Enquanto isso, ficamos sem saber quais são os padrões e então atrasamos o trabalho?
Temos poucos tradutores/revisores.
--
Andréa Tavares
Reply to: