On Sun, Feb 03, 2013 at 09:06:10PM -0200, Fernando Ike wrote: > Segue para revisão. Olá, fike. Segue patch com sugestões.
--- fontconfig_pt_BR.po 2014-08-15 08:27:25.342539628 -0300 +++ fontconfig_pt_BR.arg.po 2014-08-15 08:54:23.315867425 -0300 @@ -1,22 +1,22 @@ # fontconfig Brazilian Portuguese debconf template translation. -# Copyright (C) 2006 THE fontconfig's COPYRIGHT HOLEDER +# Copyright (C) 2006 THE fontconfig's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same as the fontconfig package. -# André Luis Lopes <andrelop@debian.org>, 2009 -# Fernando Ike de Oliveira <fike@midstorm.org>, 2013 files. +# André Luis Lopes <andrelop@debian.org>, 2009. +# Fernando Ike de Oliveira <fike@midstorm.org>, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fontconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-30 10:00-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-26 01:18-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-15 08:53-0300\n" "Last-Translator: Fernando Ike de Oliveira <fike@midstorm.org>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." +"org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"pt_BR utf-8\n" #. Type: select #. Choices @@ -28,7 +28,7 @@ #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:2001 msgid "Autohinter" -msgstr "\"Autohinter\"" +msgstr "Autohinter" #. Type: select #. Choices @@ -39,7 +39,6 @@ #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:2002 -#| msgid "Font tuning method for screen:" msgid "Font tuning method for screen (system default):" msgstr "Método de ajuste de fonte para tela (padrão do sistema):" @@ -49,7 +48,7 @@ msgid "" "Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering." msgstr "" -"Por favor, selecione o método preferido para ajustar os fontes para " +"Por favor, selecione o método preferido para ajustar as fontes para " "renderização em tela." #. Type: select @@ -60,16 +59,16 @@ "the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType " "fonts. Select 'None' if you want blurry text." msgstr "" -"Selecione 'Nativo' caso você utilize principalmente DejaVu (a fonte padrão " -"no Debian) ou quaisquer fontes Microsoft. Selecione 'Autohinter' caso você " -"utilize principalmente outras fontes TrueType. Selecione 'Nenhum' caso você " -"queira texto borrado." +"Selecione \"Nativo\" caso você utilize principalmente DejaVu (a fonte padrão " +"no Debian) ou quaisquer fontes Microsoft. Selecione \"Autohinter\" caso você " +"utilize principalmente outras fontes TrueType. Selecione \"Nenhum\" caso " +"você queira texto borrado." #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:3001 msgid "Automatic" -msgstr "Automático" +msgstr "Automática" #. Type: select #. Choices @@ -87,7 +86,7 @@ #. Description #: ../fontconfig-config.templates:3002 msgid "Enable subpixel rendering for screen:" -msgstr "Habilitar renderização subpixel para a tela:" +msgstr "Habilitar renderização de subpixel para a tela:" #. Type: select #. Description @@ -98,8 +97,8 @@ "\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected." msgstr "" "Renderização de texto no nível do subpixel geralmente torna a exibição um " -"pouco melhor em telas plana (LCD), mas pode exibir artefatos coloridos em " -"telas CRT. A escolha \"Automática\" habilitará esta opção somente se uma " +"pouco melhor em telas planas (LCD), mas pode exibir artefatos coloridos em " +"telas CRT. A escolha \"Automática\" habilitará essa opção somente se uma " "tela LCD for detectada." #. Type: boolean @@ -129,6 +128,6 @@ msgstr "" "Fontes desenhadas (\"outline\") são fontes que escalam bem em diversos " "tamanhos. Em contraste, fontes \"bitmapped\" são geralmente de uma qualidade " -"menor. Habilitar esta opção afetará o padrão de todo o sistema; essa e " +"menor. Habilitar essa opção afetará o padrão de todo o sistema; essa e " "muitas outras opções do fontconfig podem ser habilitadas ou desabilitadas " "para cada usuário."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature