[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://debian-installer/level1/sublevel{1,2,3,4,5,6}/pt_BR.po



Quinta-feira,  4 de junho de 2015, às 21:40 -03:00,
Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br> escreveu:

> Reabrindo para revisão. Falta revisar a partir de:
> http://anonscm.debian.org/viewvc/d-i?view=revision&revision=69919

Olá Adriano,

Desculpe a demora, segue em anexo algumas correções e sugestões.

[]'s

-- 
Marcelo Santana (aka msantana) <marcelo@msantana.eng.br>
GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6  3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
Index: sublevel1/pt_BR.po
===================================================================
--- sublevel1/pt_BR.po	(revision 69956)
+++ sublevel1/pt_BR.po	(working copy)
@@ -510,7 +510,7 @@
 #. Choices
 #: ../keyboard-configuration.templates:16001
 msgid "Tajik"
-msgstr "Tajik"
+msgstr "Tajique"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -645,7 +645,7 @@
 msgstr ""
 "Você provavelmente precisa carregar drivers a partir de uma mídia removível "
 "antes de continuar com a instalação. Se você sabe que a instalação "
-"funcionará sem drivers extras, você pode pular este passo."
+"funcionará sem drivers extras, você pode pular esta etapa."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -1771,7 +1771,7 @@
 #. in single-byte languages)
 #: ../partman-iscsi.templates:2001
 msgid "Log into iSCSI targets"
-msgstr "Logar em alvos iSCSI"
+msgstr "Autenticar-se em alvos iSCSI"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -1841,9 +1841,9 @@
 "unrelated to ELILO, so continuing the installation may be possible."
 msgstr ""
 "A instalação do pacote ELILO em /target/ falhou. A instalação do ELILO como "
-"um carregador de inicialização é um passo requerido. No entanto, o problema "
-"de instalação pode não estar relacionado ao ELILO e, nesse caso, continuar a "
-"instalação pode ser possível."
+"um carregador de inicialização é uma etapa necessária. No entanto, o "
+"problema de instalação pode não estar relacionado ao ELILO e, nesse caso, "
+"continuar a instalação pode ser possível."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -1898,7 +1898,7 @@
 #. :sl1:
 #: ../main-menu.templates:2001
 msgid "Choose the next step in the install process:"
-msgstr "Escolha o próximo passo do processo de instalação:"
+msgstr "Escolha a próxima etapa do processo de instalação:"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -2075,8 +2075,8 @@
 "If you do anything other than a purely default installation, there is a real "
 "chance that some dialogs will be displayed in English instead."
 msgstr ""
-"Se você faz qualquer coisa além de uma instalação padrão pura e simples, há "
-"uma chance real de que alguns diálogos sejam exibidos em inglês."
+"Se você fizer qualquer coisa além de uma instalação padrão pura e simples, "
+"há uma chance real de que alguns diálogos sejam exibidos em inglês."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -4608,10 +4608,10 @@
 "Softwares portados de versões mais novas são adaptados a partir da versão em "
 "desenvolvimento do Debian para funcionar com esta versão. Apesar desses "
 "softwares não terem passado por testes completos como os softwares presentes "
-"na versão estável passaram, os mesmos incluem versões mais novas de algumas "
+"na versão estável, os mesmos incluem versões mais novas de algumas "
 "aplicações que podem fornecer recursos úteis. Habilitar softwares portados "
 "de versões mais novas aqui não faz nenhum deles ser instalado por padrão, "
-"apenas permite a você selecionar manualmente softwares portados de versões "
+"apenas permite que você selecione manualmente softwares portados de versões "
 "mais novas para usar."
 
 #. Type: text
@@ -4658,7 +4658,7 @@
 "Agora, você tem a opção de ler CDs ou DVDs adicionais para serem usados pelo "
 "gerenciador de pacotes (apt). Normalmente, eles deveriam ser do mesmo "
 "conjunto do CD/DVD de instalação. Se você não possui CDs ou DVDs adicionais, "
-"este passo pode ser ignorado."
+"este etapa pode ser ignorada."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -4813,7 +4813,7 @@
 "downloaded during the next step of the installation."
 msgstr ""
 "Note que usar um espelho de rede pode resultar em uma grande quantidade de "
-"dados sendo baixados durante o próximo passo da instalação."
+"dados sendo baixados durante a próxima etapa da instalação."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -5498,7 +5498,7 @@
 "Parece que este computador está configurado para inicializar via EFI, mas "
 "talvez essa configuração não funcionará para inicializar a partir do disco "
 "rígido. Algumas implementações de firmware EFI não atendem a especificação "
-"EFI (ou seja, elas têm bugs!) e não têm suporte a configuração apropriada de "
+"EFI (ou seja, elas têm bugs!) e não suportam a configuração adequada de "
 "opções de inicialização a partir de discos rígidos do sistema."
 
 #. Type: boolean
@@ -5511,10 +5511,9 @@
 "\". Almost all EFI systems, no matter how buggy, will boot GRUB that way."
 msgstr ""
 "Uma solução alternativa para esse problema é instalar uma cópia extra da "
-"versão EFI do carregador de inicialização GRUB em um local alternativo como "
-"último recurso (\"fallback\"), o \"caminho de mídia removível\". Quase todos "
-"os sistemas EFI, não importa quantos bugs eles tenham, inicializarão o GRUB "
-"desse modo."
+"versão EFI do carregador de inicialização GRUB em um local alternativo, o "
+"\"caminho de mídia removível\". Quase todos os sistemas EFI, não importa os "
+"bugs que tenham, inicializarão o GRUB desse modo."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -5527,10 +5526,10 @@
 "manually configured later to boot it if necessary."
 msgstr ""
 "Aviso: Se o instalador falhou ao detectar outro sistema operacional que "
-"esteja presente em seu computador que também dependa desse recurso "
-"alternativo (\"fallback\"), instalar o GRUB naquele local tornará esse "
-"sistema operacional temporariamente não inicializável. O GRUB poderá ser "
-"configurado posteriormente para permitir a inicialização dele se necessário."
+"esteja presente em seu computador que também dependa dessa solução "
+"alternativa, a instalação do GRUB neste local tornará esse sistema "
+"operacional temporariamente não inicializável. O GRUB pode ser configurado "
+"posteriormente para inicializá-lo se necessário."
 
 #. Type: text
 #. Description
Index: sublevel2/pt_BR.po
===================================================================
--- sublevel2/pt_BR.po	(revision 69956)
+++ sublevel2/pt_BR.po	(working copy)
@@ -32,9 +32,9 @@
 "An installation step failed. You can try to run the failing item again from "
 "the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}"
 msgstr ""
-"Um passo da instalação falhou. Você pode tentar executar novamente o item "
-"que falhou a partir do menu, ou pulá-lo e escolher um outro item qualquer. O "
-"passo que falhou é: ${ITEM}"
+"Uma etapa da instalação falhou. Você pode tentar executar novamente o item "
+"que falhou a partir do menu, ou pulá-lo e escolher um outro item qualquer. A "
+"etapa que falhou é: ${ITEM}"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -41,7 +41,7 @@
 #. :sl2:
 #: ../main-menu.templates:4001
 msgid "Choose an installation step:"
-msgstr "Escolha um passo da instalação:"
+msgstr "Escolha uma etapa da instalação:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -51,8 +51,8 @@
 "This installation step depends on one or more other steps that have not yet "
 "been performed."
 msgstr ""
-"Este passo da instalação depende de um ou mais passos que ainda não foram "
-"realizados."
+"Esta etapa da instalação depende de uma ou mais etapas que ainda não foram "
+"realizadas."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -149,7 +149,7 @@
 "It should be available after reaching the \"Loading additional components\" "
 "installation step."
 msgstr ""
-"Ela deveria estar disponível após o passo de instalação \"Carregando "
+"Ela deveria estar disponível após a etapa de instalação \"Carregando "
 "componentes adicionais\"."
 
 #. Type: text
Index: sublevel3/pt_BR.po
===================================================================
--- sublevel3/pt_BR.po	(revision 69956)
+++ sublevel3/pt_BR.po	(working copy)
@@ -731,7 +731,7 @@
 "\"Choose language\" and select a country that uses the desired time zone "
 "(the country where you live or are located)."
 msgstr ""
-"Se o fuso horário desejado não estiver listado, por favor, volte ao passo "
+"Se o fuso horário desejado não estiver listado, por favor, volte a etapa "
 "\"Escolher idioma\" e selecione o país que usa o fuso horário desejado (o "
 "país onde você vive ou está localizado)."
 
@@ -2395,7 +2395,7 @@
 #. Translators : do NOT translate the variable names (PORTAL and TARGET)
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
 msgid "Logging into the iSCSI target ${TARGET} on ${PORTAL} failed."
-msgstr "Logar no alvo iSCSI ${TARGET} em ${PORTAL} falhou."
+msgstr "A autenticação no alvo iSCSI ${TARGET} em ${PORTAL} falhou."
 
 #. #-#-#-#-#  templates.pot (partman-zfs)  #-#-#-#-#
 #. Type: text
@@ -5096,7 +5096,7 @@
 "abort the erase."
 msgstr ""
 "Os dados em ${DEVICE} serão sobrescritos com zeros. Os mesmos não poderão "
-"ser recuperados após este passo ter sido finalizado. Esta é a última "
+"ser recuperados após esta etapa ter sido finalizada. Esta é a última "
 "oportunidade de abortar o processo que apagará os dados."
 
 #. Type: text
@@ -5118,7 +5118,7 @@
 "previous contents. This step may be skipped by cancelling this action."
 msgstr ""
 "O instalador está agora sobrescrevendo ${DEVICE} com zeros para excluir o "
-"seu conteúdo anterior. Esse passo pode ser pulado ao cancelar essa ação."
+"seu conteúdo anterior. Esta etapa pode ser pulada ao cancelar essa ação."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -5151,7 +5151,7 @@
 "abort the erase."
 msgstr ""
 "Os dados em ${DEVICE} serão sobrescritos com dados aleatórios. Os mesmos não "
-"poderão ser recuperados após este passo ter sido finalizado. Esta é a última "
+"poderão ser recuperados após esta etapa ter sido finalizada. Esta é a última "
 "oportunidade de abortar o processo que apagará os dados."
 
 #. Type: text
@@ -5165,8 +5165,8 @@
 "quality of the encryption."
 msgstr ""
 "O instalador está agora sobrescrevendo ${DEVICE} com dados aleatórios para "
-"prevenir vazamentos de metainformação do volume criptografado. Esse passo "
-"pode ser pulado ao cancelar essa ação, embora ao custo de uma leve redução "
+"prevenir vazamentos de metainformação do volume criptografado. Esta etapa "
+"pode ser pulada ao cancelar essa ação, embora ao custo de uma leve redução "
 "na qualidade da criptografia."
 
 #. Type: error
@@ -5179,8 +5179,8 @@
 "of its new contents may be leaked."
 msgstr ""
 "Um erro ocorreu ao tentar sobrescrever ${DEVICE} com dados aleatórios. A "
-"recuperação do conteúdo anterior do dispositivo é possível e metainformação "
-"do seu novo conteúdo pode ser vazada."
+"recuperação do conteúdo anterior do dispositivo é possível e a "
+"metainformação do seu novo conteúdo pode ser vazada."
 
 #. Type: text
 #. Description
Index: sublevel4/pt_BR.po
===================================================================
--- sublevel4/pt_BR.po	(revision 69956)
+++ sublevel4/pt_BR.po	(working copy)
@@ -542,7 +542,7 @@
 "to quik, so continuing the installation may be possible."
 msgstr ""
 "A instalação do pacote quik em /target/ falhou. A instalação do quik como um "
-"carregador de inicialização é um passo necessário. No entanto, o problema "
+"carregador de inicialização é uma etapa necessária. No entanto, o problema "
 "com a instalação pode não ser relacionado ao quik e, portanto, continuar a "
 "instalação pode ser possível."
 
@@ -589,8 +589,7 @@
 "disk. Please return to the partitioning step."
 msgstr ""
 "O carregador de inicialização quik precisa que a partição que contiver o /"
-"boot esteja no primeiro disco. Por favor, retorne ao passo de "
-"particionamento."
+"boot esteja no primeiro disco. Por favor, retorne à etapa de particionamento."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -608,8 +607,8 @@
 "using the ext2 file system. Please return to the partitioning step."
 msgstr ""
 "O carregador de inicialização quik precisa que a partição que contiver o /"
-"boot seja formatada usando o sistema de arquivos ext2. Por favor, retorne ao "
-"passo de particionamento."
+"boot seja formatada usando o sistema de arquivos ext2. Por favor, retorne à "
+"etapa de particionamento."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -634,10 +633,10 @@
 msgstr ""
 "Você optou por instalar o carregador de inicialização quik. Não será mais "
 "possível inicializar qualquer outro sistema operacional a partir deste "
-"disco. Adicionalmente, sua máquina pode não ser mais capaz de ser "
-"inicializada de forma alguma após este processo. Caso você encontre somente "
-"uma tela em branco, você pode tentar uma inicialização a frio (um \"cold boot"
-"\") e pressionar as teclas Command-Option-P-R."
+"disco. Além disso, sua máquina pode não ser capaz de ser inicializada de "
+"forma alguma depois deste processo ser concluído. Caso você fique com uma "
+"tela em branco, você pode tentar uma inicialização a frio e pressionar as "
+"teclas Command-Option-P-R."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -660,8 +659,8 @@
 msgstr ""
 "Você optou por instalar o carregador de inicialização quik. Não será mais "
 "possível inicializar qualquer outro sistema operacional a partir deste "
-"disco. Adicionalmente, sua máquina pode não ser mais capaz de ser "
-"inicializada de forma alguma após este processo."
+"disco. Além disso, sua máquina pode não ser capaz de ser inicializada de "
+"forma alguma após este processo."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -797,7 +796,7 @@
 "unrelated to Yaboot, so continuing the installation may be possible."
 msgstr ""
 "A instalação do pacote yaboot em /target/ falhou. A instalação do Yaboot "
-"como um carregador de inicialização é um passo necessário. No entanto, o "
+"como um carregador de inicialização é uma etapa necessária. No entanto, o "
 "problema com a instalação pode não ser relacionado ao Yaboot e, portanto, "
 "continuar a instalação pode ser possível."
 
@@ -1666,7 +1665,7 @@
 #. :sl4:
 #: ../partman-zfs.templates:52001
 msgid "ZFS boot file system name:"
-msgstr "Nome do sistema de arquivos de inicialização (\"boot\") ZFS:"
+msgstr "Nome do sistema de arquivos de inicialização ZFS:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -1674,8 +1673,8 @@
 #: ../partman-zfs.templates:52001
 msgid "Please enter the name of the boot file system among the following:"
 msgstr ""
-"Por favor, informe o nome do sistema de arquivos de inicialização (\"boot\") "
-"entre os seguintes:"
+"Por favor, informe o nome do sistema de arquivos de inicialização entre "
+"os seguintes:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -1707,7 +1706,7 @@
 #. :sl4:
 #: ../partman-zfs.templates:54001
 msgid "ZFS boot"
-msgstr "Inicialização (\"boot\") ZFS"
+msgstr "Inicialização ZFS"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -1733,9 +1732,9 @@
 "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible."
 msgstr ""
 "A instalação do pacote 'silo' em /target/ falhou. A instalação do SILO como "
-"um carregador de inicialização é um passo requerido. No entanto, o problema "
-"de instalação pode não estar relacionado ao SILO, portanto, continuar a "
-"instalação pode ser ser possível."
+"um carregador de inicialização é uma etapa necessária. No entanto, o "
+"problema de instalação pode não estar relacionado ao SILO, portanto, "
+"continuar a instalação pode ser ser possível."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -1941,7 +1940,7 @@
 "unrelated to Arcboot, so continuing the installation may be possible."
 msgstr ""
 "A instalação do pacote arcboot em /target/ falhou. A instalação do arcboot "
-"como um carregador de inicialização é um passo necessário. No entanto, o "
+"como um carregador de inicialização é uma etapa necessária. No entanto, o "
 "problema de instalação pode não estar relacionado ao arcboot e, portanto, "
 "continuar a instalação pode ser possível."
 
@@ -2004,7 +2003,7 @@
 "unrelated to SiByl, so continuing the installation may be possible."
 msgstr ""
 "A instalação do pacote SiByl em /target/ falhou. A instalação do gerenciador "
-"de inicialização SiByl é um passo requerido. No entanto, o problema de "
+"de inicialização SiByl é uma etapa necessária. No entanto, o problema de "
 "instalação pode não estar relacionado ao SiByl, portanto, continuar a "
 "instalação pode ser possível."
 
Index: sublevel5/pt_BR.po
===================================================================
--- sublevel5/pt_BR.po	(revision 69956)
+++ sublevel5/pt_BR.po	(working copy)
@@ -70,7 +70,7 @@
 "file system."
 msgstr ""
 "Sua partição de inicialização não foi configurada com o sistema de arquivos "
-"ext2. Isto é necessário para que seu computador possa ser inicializado. Por "
+"ext2. Isso é necessário para que seu computador possa ser inicializado. Por "
 "favor, volte e use o sistema de arquivos ext2."
 
 #. Type: boolean

Reply to: