Em 15-02-2018 17:46, Tassia Camoes Araujo escreveu: > Olá Adriana e demais, > > On Wed, Feb 14, 2018 at 10:38:02PM -0200, Adriana Cássia wrote: >> No projeto GNU eles criaram um fluxograma com as informações básicas >> para pessoas novatas que desejam contribuir com a tradução. >> Pessoalmente achei bem interessante essa forma visual de explicar >> resumidamente o "caminho das pedras" para quem acaba de chegar. >> >> para quem quiser conferir é o link abaixo >> >> https://www.gnu.org/server/standards/translations/pt-br/documentation.html#flowchart >> > Achei essa idéa muito boa, podemos nos inspirar! > > Certamente ter algo parecido facilitaria o entendimento do fluxo de tradução, > principalmente pra que está iniciando. > > Que tal criarmos uma força tarefa de revisar os processos e criar alguns > materiais gráficos? > > Valéssio disse que ajudaria na parte gráfica, mas precisamos extrair da wiki os > processos que serão "traduzidos" no(s) fluxograma(s). E alguns dos processos > precisam ser revisados, então vai ser um momento de atualizar a wiki tb. > > Bom, podemos falar disso na próxima reunião, mas se alguém já puder ir fazendo > um levantamento do conteúdo disponível e sugerir que tipo de gráfico poderíamos > produzir, isso já facilitaria bastante a discussão. > > Voluntários? > > Tássia. > Olá, Consigo iniciar este levantamente amanhã a noite, sábado e domingo. Espero conseguir levantar bastante coisas :) []'s -- Daniel Lenharo de Souza http://www.lenharo.eti.br GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B 9629 FB0E 132D DB0A A5B1
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature