[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://debian-security-support/pt_BR.po



On Wed, May 22, 2019 at 09:31:34PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote:
On Wed, May 22, 2019 at 10:54:29AM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote:
Vou atualizar a tradução desse pacote.

Segue para revisão. Obrigado, revisores.

A data limite é 01/06/2019.

Pretendo manter em LCFC até o dia 30/06.
--- debian-security-support_pt_BR.po.old	2019-05-22 11:31:22.988857450 -0300
+++ debian-security-support_pt_BR.po	2019-05-22 21:28:36.825683957 -0300
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Debconf translations for debian-security-support.
 # Copyright (C) 2014 THE debian-security-support'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the debian-security-support package.
-# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2014-2016.
+# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2014-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-security-support\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-security-support@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-06-07 12:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-12 09:02-0300\n"
-"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-22 21:28-0300\n"
+"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
 "org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -23,6 +23,8 @@
 "Unknown DEBIAN_VERSION $DEBIAN_VERSION. Valid values from $DEB_LOWEST_VER_ID "
 "and $DEB_NEXT_VER_ID"
 msgstr ""
+"DEBIAN_VERSION $DEBIAN_VERSION desconhecida. Valores válidos entre "
+"$DEB_LOWEST_VER_ID e $DEB_NEXT_VER_ID"
 
 #: ../check-support-status.in:63
 msgid "Failed to parse the command line parameters"
@@ -39,12 +41,12 @@
 
 #: ../check-support-status.in:117
 msgid "E: Need a --type if --list is given"
-msgstr ""
+msgstr "E: Necessário --type quando --list for informado"
 
 #: ../check-support-status.in:130
 #, sh-format
 msgid "E: Unknown --type '$TYPE'"
-msgstr ""
+msgstr "E: --type '$TYPE' desconhecido"
 
 #: ../check-support-status.in:152
 msgid "E: Cannot detect dpkg version, assuming wheezy or newer"
@@ -93,9 +95,9 @@
 "pacotes."
 
 #: ../check-support-status.in:320
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
 msgid "* Source:$SRC_NAME, will end on $ALERT_WHEN"
-msgstr "* Fonte:$SRC_NAME, encerrado em $ALERT_WHEN na versão $ALERT_VERSION"
+msgstr "* Fonte:$SRC_NAME, encerrará em $ALERT_WHEN"
 
 #: ../check-support-status.in:323
 #, sh-format
# Debconf translations for debian-security-support.
# Copyright (C) 2014 THE debian-security-support'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the debian-security-support package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2014-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-security-support\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-security-support@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-07 12:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-22 21:28-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../check-support-status.in:24
#, sh-format
msgid ""
"Unknown DEBIAN_VERSION $DEBIAN_VERSION. Valid values from $DEB_LOWEST_VER_ID "
"and $DEB_NEXT_VER_ID"
msgstr ""
"DEBIAN_VERSION $DEBIAN_VERSION desconhecida. Valores válidos entre "
"$DEB_LOWEST_VER_ID e $DEB_NEXT_VER_ID"

#: ../check-support-status.in:63
msgid "Failed to parse the command line parameters"
msgstr "Falhou ao interpretar os parâmetros de linha de comando"

#: ../check-support-status.in:72
#, sh-format
msgid "$name version $VERSION"
msgstr "$name versão $VERSION"

#: ../check-support-status.in:101
msgid "E: Internal error"
msgstr "E: Erro interno"

#: ../check-support-status.in:117
msgid "E: Need a --type if --list is given"
msgstr "E: Necessário --type quando --list for informado"

#: ../check-support-status.in:130
#, sh-format
msgid "E: Unknown --type '$TYPE'"
msgstr "E: --type '$TYPE' desconhecido"

#: ../check-support-status.in:152
msgid "E: Cannot detect dpkg version, assuming wheezy or newer"
msgstr ""
"E: Não pode detectar a versão do dpkg, assumindo wheezy ou mais recente"

#: ../check-support-status.in:282
msgid "Future end of support for one or more packages"
msgstr "Futuro fim de suporte para um ou mais pacotes"

#: ../check-support-status.in:285
msgid ""
"Unfortunately, it will be necessary to end security support for some "
"packages before the end of the regular security maintenance life cycle."
msgstr ""
"Infelizmente, será necessário encerrar o suporte de segurança para alguns "
"pacotes antes do final do ciclo de vida de manutenção de segurança regular."

#: ../check-support-status.in:288 ../check-support-status.in:298
#: ../check-support-status.in:308
msgid "The following packages found on this system are affected by this:"
msgstr "Os seguintes pacotes encontrados neste sistema são afetados por isso:"

#: ../check-support-status.in:292
msgid "Ended security support for one or more packages"
msgstr "Encerrado o suporte de segurança para um ou mais pacotes"

#: ../check-support-status.in:295
msgid ""
"Unfortunately, it has been necessary to end security support for some "
"packages before the end of the regular security maintenance life cycle."
msgstr ""
"Infelizmente, foi necessário encerrar o suporte de segurança para alguns "
"pacotes antes do final do ciclo de vida de manutenção de segurança regular."

#: ../check-support-status.in:302
msgid "Limited security support for one or more packages"
msgstr "Suporte de segurança limitado para um ou mais pacotes"

#: ../check-support-status.in:305
msgid ""
"Unfortunately, it has been necessary to limit security support for some "
"packages."
msgstr ""
"Infelizmente, foi necessário limitar o suporte de segurança para alguns "
"pacotes."

#: ../check-support-status.in:320
#, sh-format
msgid "* Source:$SRC_NAME, will end on $ALERT_WHEN"
msgstr "* Fonte:$SRC_NAME, encerrará em $ALERT_WHEN"

#: ../check-support-status.in:323
#, sh-format
msgid "* Source:$SRC_NAME, ended on $ALERT_WHEN at version $ALERT_VERSION"
msgstr "* Fonte:$SRC_NAME, encerrado em $ALERT_WHEN na versão $ALERT_VERSION"

#: ../check-support-status.in:326
#, sh-format
msgid "* Source:$SRC_NAME"
msgstr "* Fonte:$SRC_NAME"

#: ../check-support-status.in:330
#, sh-format
msgid "  Details: $ALERT_WHY"
msgstr "  Detalhes: $ALERT_WHY"

#: ../check-support-status.in:333
msgid "  Affected binary package:"
msgstr "  Pacote binário afetado:"

#: ../check-support-status.in:335
msgid "  Affected binary packages:"
msgstr "  Pacotes binários afetados:"

#: ../check-support-status.in:338
#, sh-format
msgid "  - $BIN_NAME (installed version: $BIN_VERSION)"
msgstr "  - $BIN_NAME (versão instalada: $BIN_VERSION)"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: