[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DONE] po://nm.debian.org/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po



Tradução finalizada e pedido enviado:

https://salsa.debian.org/nm-team/nm.debian.org/-/merge_requests/38

Agradecendo especialmente ao Charles que teve um trabalho enorme para revisar o arquivo!

Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)


February 5, 2023 11:04 AM, "Thiago Pezzo (tico)" <tico@dismail.de> wrote:

> Como discutido em nossa reunião, estou fechando a revisão do New Members para
> que possamos subir a tradução on-line este ano.
> 
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
> 
> January 14, 2022 12:55 PM, "Thiago Pezzo (tico)" <tico@dismail.de> wrote:
> 
>> Segue o arquivo para nova revisão.
>> 
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>> 
>> December 23, 2021 8:47 PM, "Carlos Henrique Lima Melara" <charlesmelara@outlook.com> wrote:
>> 
>>> Boa tarde!
>>> 
>>> Acho que estou enviando um presente de grego, mas vá lá. Há muito que
>>> tenho essa pendência a ser resolvida.
>>> 
>>> On Wed, Sep 29, 2021 at 11:09:24AM -0300, Carlos Henrique Lima Melara wrote:
>> 
>> On Sun, Sep 26, 2021 at 10:26:32PM +0000, Thiago Pezzo (tico) wrote:
>> Segue arquivo para revisão.
>> 
>> Agradeço já te antemão ao Adriano Gomes e ao Charles Melara pela ajuda com o
>> servidor local para validação inicial da tradução.
>> 
>> Que bom que deu certo. Eu pretendo fazer a revisão no fim de semana,
>> também quero aproveitar para testar o omegaT nessa revisão (então ela
>> pode demorar um pouquinho mais).
>>> Com relação à minha primeira tentativa de revisão utilizando o OmegaT,
>>> devo dizer que ela foi bem frustrante. É possível que seja falta de
>>> conhecimento e configuração de minha parte, mas vários problemas
>>> surgiram. Algumas traduções não eram reconhecidas, outras com múltiplas
>>> linhas eram separadas, não havia limitação do tamanho da linha.
>>> 
>>> Depois de algum tempo, resolvi passar a revisar pelo editor de texto
>>> mesmo, mas o problema de ter que rearranjar as linhas da string de
>>> tradução para ficarem dentro do limite de 80 caracteres (parece que esse
>>> foi o padrão seguido na tradução alemã) era muito dispendioso.
>>> 
>>> Por fim e após pesquisar um pouco na internet, resolvi usar o poedit
>>> para fazer a revisão. Devo dizer que ele é maravilhoso para trabalhar
>>> com arquivos po (bem, acho que esse era realmente o intuito já que chama
>>> poedit). De qualquer maneira, ele reorganiza automaticamente todas as
>>> strings traduzidas para que fiquem dentro das 80 colunas. Daqui surge a
>>> maior parte das alterações contidas no patch e outras poucas são apenas
>>> sugestões de correção e ajuste.
>>> 
>>> Nem preciso dizer que demorei muito para enviar essa revisão,
>>> infelizmente o meu semestre foi bem apertado e ainda tenho algumas
>>> pendências pra resolver :´( antes do natal, mas consegui terminar a
>>> revisão nos esforços de fim de ano que o Tico convocou.
>>> 
>>> É um patch bem grande por conta da correção do limite de colunas, então
>>> talvez seja bom dar uma olhada e mandar com RFR2 para outra pessoa
>>> revisar a tradução, fica a sugestão.
>>> 
>>> Ademais, um feliz natal e uma boa passagem de ano a todos os
>>> contribuidores e usuários do Debian!
>>> 
>>> Abraços,
>>> Charles


Reply to: