[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://tcp-wrappers



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

stan ioan-eugen wrote:
> #. Type: boolean
> #. description
> #: ../tcpd.templates:1001
> msgid "Should tcpd setup paranoid hosts.allow and hosts.access?"
> msgstr "Doriţi să configuraţi hosts.allow şi hosts.acces pentru modul de
> securitate extremă?"

aici....

> #. Type: boolean
> #. description
> #: ../tcpd.templates:1001
> msgid ""
> "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny will be setup since you do not
> have "
> "have any of these files yet. You can either have a generic and
> permissive "
> "configuration which will allow any incoming connection or a paranoid "
> "configuration which will not allow remote connections regardless of
> where "
> "they originate from."
> msgstr "/etc/hosts.allow şi /etc/hosts.deny vor fi configurate deoarece
> nu aveţi încă nici unul din aceste fişiere. Puteţi opta pentru o
> configuraţie generală şi permisivă care va primi orice conexiune sau o
> configuraţie paranoică ce nu va permite nici o conexiune, indiferent de

... mi se pare ^^^^^^^^^^ că e o inconsecvență. Nu cred că sună așa de
rău „modelul paranoic de securitate” :-)

> msgid ""
> "The second option, even if more secure, will block out all
> communication, "
> "including, for example, remote administration. So if you need this
> don't "
> "choose it."
> msgstr ""
> "A doua opţiune, chiar dacă este mai sigură, va bloca toate
> comunicaţiile, inclusiv cele pentru adminstrare la distanţă. Aşa că dacă

„Așa că, dacă.....așa ceva, nu alegeți” - adică adaugă virgulele
indicate (nu cele de la ș-uri și ț-uri :-) )

> aveţi nevoie de aşa ceva nu alegeţi această opţiune."



> "Regardless of which option you select you can always manually edit both
> "
> "files to suit your needs, for this, review the hosts_access(5) manpage.
> "
> "This might include giving remote access of services to legitimate
> hosts."
> msgstr ""
> "Indiferent de ce opţiune alegeţi puteţi să editaţi manual ambele

... alegeți, ...

> fişiere pentru nevoile dumneavoastră personale, aflaţi cum citind pagina

sugerez „pentru propriil dumneavoastră nevoi; aflaţi cum citind ...” -
mi se pare mai naturală exprimarea

> de manual hosts_acces(5).  Acest lucru poate însemna să oferiţi acces de
> la distanţă pentru gazdele autentificate la serviciile oferite de

„gazdă” e chiar sistemul care oferă serviciile, dacă stai să te gândești
puțin :-) . Propun „..să oferiți acces la serviciile locale pentru
sisteme autentificate de la distanță.” (sau autorizate în loc de
autentificate).

> #. Type: boolean
> #. description
> #: ../tcpd.templates:1001
> msgid ""
> "Notice this only applies to internet services that use the libwrap
> library. "
> "Remote connections will still be possible to services that do not use
> this "
> "library, consider using firewall rules to block access to these."
> msgstr ""
> "De remarcat că acest lucru se aplică doar serviciilor internet care
> folosesc biblioteca libwrap. Conexiunile de la distanţă vor fi posibile
> către serviciile care nu folosesc această bibliotecă, folosiţi reguli
> firewall pentru a bloca accesul la acestea."

reguli de firewall

- --
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFFKO+VY8Chqv3NRNoRAnHHAKDTehu/6+dsqIg0tF43gQUmZrD3EgCdGDUo
WwQU9yxM3eQSCxYVhg6erHc=
=zLHI
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: