[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://fontconfig



# translation of po-debconf://kdebase.po to romanian
# Romanian translation of fontconfig.
# Copyright (C) 2006 THE fontconfig'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the fontconfig
package.
#
# Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2006.
# stan ioan-eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: po-debconf://kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-09 12:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-25 18:36+0300\n"
"Last-Translator: stan ioan-eugen <stan.ieugen@gmail.com>\n"
"Language-Team: romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:1001
msgid "Native, Autohinter, None"
msgstr "Nativ, Autohinter, Nici unul"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:1002
msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
msgstr "Cum să fie îmbunătăţite font-urile pentru ecran?"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:1002
msgid ""
"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian)
or "
"any of the Microsoft fonts.  Select Autohinter if you mostly use other
"
"TrueType fonts.  Select None if you want blurry text."
msgstr "Alegeţi Nativ dacă folosiţi în general fontul Bitstream Vera
(implicit în Debian) sau oricare din font-urile Microsoft.  Alegeţi
autohinter dacă utilizaţi în general alte font-uri TrueType.  Alegeţi
Nici unul dacă doriţi text neclar."

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:2001
msgid "Automatic, Always, Never"
msgstr "Automat, Mereu, Niciodată"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:2002
msgid "Enable subpixel rendering of text?"
msgstr "Se activează randarea textului la nivel de subpixel?"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:2002
msgid ""
"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better
on "
"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
msgstr "Randarea textului la nivel de subpixel face ca textul să arate,
în general, mai bine pe monitoare plate (LCD), dar generează artefacte
pe monitoarele CRT. Dacă alegeţi „Automat” se va activa randarea la
nivel de subpixel doar dacă este detectat un monitor LCD."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:3001
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
msgstr "Se activează implicit font-urile bitmap?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:3001
msgid ""
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
"fontconfig.  Outline fonts are fonts which scale well to various sizes.
In "
"contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option
will "
"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options
may be "
"enabled or disabled on a per-user basis."
msgstr "Implicit, aplicaţiile care suportă fontconfig folosesc doar
font-uri outline.  Font-urile outline sunt font-uri care arată bine
indiferent de mărimea caracterului, spre deosebire de font-urile bitmap
nu arată bine la dimensiuni mai mari. Această opţiune afectează valoarea
implicită a sistemului şi poate fi activată sau deazactivată, pentru
fiecare utilizator în parte, la fel ca multe alte opţiuni fontconfig."





Reply to: