Salut, acestea sunt mesajele de „debconf” ale «sitesummary», un server ce colectează rezumatele activităților a mai multor mașini clienți/servere, și le prezintă într-un rezumat unificat, zilnic. -----
O zi bună,
Remus-Gabriel |
# Mesajele în limba românÄ? pentru pachetul sitesummary (debconf). # Romanian translation of sitesummary (debconf). # Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sitesummary package. # # Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sitesummary 0.1.59\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-29 00:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-20 00:42+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && " "n%100<=19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. Type: string #. Description #: ../sitesummary-client.templates:1001 msgid "URL:" msgstr "Adresa URL:" #. Type: string #. Description #: ../sitesummary-client.templates:1001 msgid "" "Insert the URL to the sitesummary collector, where should the sitesummary " "information be submitted. Several URLs can be specified separated by space." msgstr "" "IntroduceÈ?i adresa URL a colectorului sitesummary, unde ar trebui sÄ? fie " "transmise informaÈ?iile sitesummary. Se pot specifica mai multe adrese URL " "separate prin spaÈ?iu." #. Type: string #. Description #: ../sitesummary-client.templates:1001 msgid "The default URL is http://localhost/cgi-bin/sitesummary-collector.cgi" msgstr "" "Adresa URL implicitÄ? este http://localhost/cgi-bin/sitesummary-collector.cgi" #. Type: string #. Description #: ../sitesummary-client.templates:2001 msgid "Site:" msgstr "Situl ales:" #. Type: string #. Description #: ../sitesummary-client.templates:2001 msgid "Insert a string identifying the site where this machine is located." msgstr "" "IntroduceÈ?i un È?ir de caractere care identificÄ? situl în care se aflÄ? " "aceastÄ? maÈ?inÄ?." #. Type: string #. Description #: ../sitesummary-client.templates:3001 msgid "Sitegroup:" msgstr "Grupul de situri:" #. Type: string #. Description #: ../sitesummary-client.templates:3001 msgid "" "Insert a string identifying the subgroup within the site where this machine " "is located." msgstr "" "IntroduceÈ?i un È?ir de caractere care identificÄ? subgrupul din cadrul " "sitului în care se aflÄ? aceastÄ? maÈ?inÄ?." #. Type: string #. Description #: ../sitesummary-client.templates:4001 msgid "Host class:" msgstr "Clasa gazdÄ?:" #. Type: string #. Description #: ../sitesummary-client.templates:4001 msgid "" "Insert string identifying the host class, like workstation, server, laptop, " "thin client etc." msgstr "" "IntroduceÈ?i È?irul care identificÄ? clasa gazdei, cum ar fi staÈ?ie de lucru " "â??workstationâ??, server â??serverâ??, laptop â??laptopâ??, client lejer â??thin " "clientâ??, etc."