[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [CVS] apt apt_ru.po,1.12,1.13



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

> +"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не
> установлена.\n"

А мы разве используем слово "опция" - всё-таки это транслитерация, а не 
перевод (перевод - "параметр")

> +"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s'
> (%i)"

По-моему, несколько нерусский порядок слов.
"При попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i) произошло что-то странное"
(не уверен что %* вставлено где надо) или просто
"Ошибка при получении IP адреса для %s:%s' (%i)"

> +#: methods/http.cc:742
>  msgid "Connection timed out"
>  msgstr "Время ожидания для соединения истекло"

"Время ожидания соединения истекло"

>  msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
>  msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"

"Ошибка чтения: удалённый сервер закрыл соединение"

>  msgid "Bad header Data"
>  msgstr "Неверный заголовок данных"

А не является ли тут Data названием заголовка?

> -#: methods/http.cc:1078
> +#: methods/http.cc:1082
>  msgid "Connection failed"
>  msgstr "Соединение разорвано"

"Не удалось установить соединение"

>  msgid "read, still have %lu to read but none left"
> -msgstr "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего
> больше нет" +msgstr ""
> +"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше
> нет"

"Ошибка чтения: требуется прочесть ещё %lu байт, но достигнут конец файла"

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQFAvvz/sTbPknTfAB4RAreTAJ9fRn5FzdJz4PMtWfV5/5rKhsWT+QCeMvdY
NOD7kEOr5GJ/o4CuqFsAOgQ=
=uwZa
-----END PGP SIGNATURE-----

Reply to: