[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://mailgraph



-- 
Saludos

Fran
# mailgraph po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2007, 2010 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the mailgraph package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Steve Lord Flaubert <stonescenter@gmail.com>, 2007
#
#   - Updates
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas y normas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailgraph 1.14-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailgraph@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-08 10:03+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Should Mailgraph start on boot?"
msgstr "¿Desea iniciar Mailgraph en el arranque del sistema?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Mailgraph can start on boot time as a daemon. Then it will monitor your Postfix logfile for changes. This is recommended."
msgstr "Mailgraph puede iniciarse como demonio en el momento del arranque. Se recomienda esto, ya que controlará el archivo de registros de Postfix en busca de cambios."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "The other method is to call mailgraph by hand with the -c parameter."
msgstr "La otra forma es ejecutar manualmente Mailgraph, proporcionando el parámetro «-c»."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Logfile used by mailgraph:"
msgstr "Archivo de registros de mailgraph:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Enter the logfile which should be used to create the databases for mailgraph. If unsure, leave default (/var/log/mail.log)."
msgstr "Introduzca el archivo de registros que se usará para crear la base de datos de Mailgraph. Deje este campo en blanco si no está seguro. De forma predeterminada el archivo es «/var/log/mail.log»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Ignore mail to/from localhost?"
msgstr "¿Desea ignorar el correo electrónico dirigido a o enviado desde la máquina local («localhost»)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "If you count incoming mail as outgoing mail (default), mail is counted "
#| "more than once if you use content filters like amavis, so you'll get "
#| "wrong values. If you're using some content filter, disable this."
msgid "When using a content filter like amavis, incoming mail is counted more than once, which will result in wrong values. If you use some content filter, you should choose this option."
msgstr "Cuando use un filtro de contenido como amavis, los correos entrantes se contarán más de una vez, lo que producirá valores erróneos. Si usa algún filtro de contenido, debería escoger esta opción."

#~ msgid "Count incoming mail as outgoing mail?"
#~ msgstr "¿Contar correo entrante como saliente?"


Reply to: