[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://Bugs/otherpages.inc



Hola:

Adjunto la traducción actualizada y un fichero de diferencias con la
versión anterior.

También he subido la traducción actualizada al repositorio.

Un saludo,

Rafa.

<!--translation 1.1-->

<p>Otras páginas del sistema de seguimiento de fallos (BTS en 
inglés):

<ul>
  <li><a href="./">Página principal del sistema de seguimiento de fallos de Debian.</a>
  <li><a href="Reporting">Instrucciones sobre cómo informar de un fallo.</a>
  <li><a href="Access">Acceso a los registros del sistema de seguimiento de fallos.</a>
  <li><a href="Developer">Información para desarrolladores sobre el sistema de seguimiento
       de fallos.</a>
  <li><a href="server-control">Información para desarrolladores sobre cómo manipular
       fallos utilizando la interfaz de correo electrónico.</a>
  <li><a href="server-refcard">Tarjeta de referencia de los servidores de correo.</a>
  <li><a href="server-request">Cómo pedir informes de fallos por correo electrónico.</a>
#  <li><a href="db/ix/full.html">Lista completa de informes de fallos
#       pendientes y recientes.</a>
#  <li><a href="db/ix/packages.html">Paquetes con informes de fallos.</a>
#  <li><a href="db/ix/maintainers.html">Responsables de paquetes con informes 
#       de fallos.</a>
</ul>

--- otherpages.inc-old	2020-08-31 20:51:38.978741736 +0200
+++ otherpages.inc	2020-09-06 15:23:23.655775198 +0200
@@ -1,29 +1,22 @@
 <!--translation 1.1-->
 
-<p>Otras páginas del Sistema de seguimiento de fallos (BTS en 
+<p>Otras páginas del sistema de seguimiento de fallos (BTS en 
 inglés):
 
 <ul>
-  <li><a href="./">Página de contenidos principal del Sistema de
-       seguimiento de fallos de Debian.</a>
-  <li><a href="Reporting">Instrucciones de cómo informar de un 
-fallo.</a>
-  <li><a href="Access">Otras formas de acceder a los registros de seguimiento
-       de fallos que no sean por WWW.</a>
-  <li><a href="Developer">Información para desarrolladores sobre
-       cómo utilizar el sistema.</a>
-  <li><a href="server-control">Información para desarrolladores sobre
-       cómo manipular fallos utilizando la interfaz de correo
-       electrónico.</a>
-  <li><a href="server-refcard">Tarjeta de referencia del servidor de 
-correo.</a>
-  <li><a href="server-request">Cómo pedir informes de error por 
-correo.</a>
-#  <li><a href="db/ix/full.html">Lista completa de informes de errores
+  <li><a href="./">Página principal del sistema de seguimiento de fallos de Debian.</a>
+  <li><a href="Reporting">Instrucciones sobre cómo informar de un fallo.</a>
+  <li><a href="Access">Acceso a los registros del sistema de seguimiento de fallos.</a>
+  <li><a href="Developer">Información para desarrolladores sobre el sistema de seguimiento
+       de fallos.</a>
+  <li><a href="server-control">Información para desarrolladores sobre cómo manipular
+       fallos utilizando la interfaz de correo electrónico.</a>
+  <li><a href="server-refcard">Tarjeta de referencia de los servidores de correo.</a>
+  <li><a href="server-request">Cómo pedir informes de fallos por correo electrónico.</a>
+#  <li><a href="db/ix/full.html">Lista completa de informes de fallos
 #       pendientes y recientes.</a>
-#  <li><a href="db/ix/packages.html">Paquetes con informes de error.</a>
-#  <li><a href="db/ix/maintainers.html">Mantenedores de paquetes con informes 
-#
-#de error.</a>
+#  <li><a href="db/ix/packages.html">Paquetes con informes de fallos.</a>
+#  <li><a href="db/ix/maintainers.html">Responsables de paquetes con informes 
+#       de fallos.</a>
 </ul>
 

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: