[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://devel/debian-desktop/index.wml



Hola:

Adjunto la traducción actualizada y un fichero de diferencias con la
versión anterior.

También he subido la traducción actualizada al repositorio.

Un saludo,

Rafa.

#use wml::debian::template title="Debian en el escritorio" MAINPAGE="true"
#use wml::debian::recent_list
#use wml::debian::translation-check translation="385b72248b2434177dbd472f7c322a759a6a8dd0"

<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css">

<ul class="toc">
<li><a href="#philosophy">Nuestra filosofía</a></li>
<li><a href="#help">Cómo puede ayudar</a></li>
<li><a href="#join">Únase a nosotros</a></li>
</ul>

<aside>
<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> Debian Desktop es un grupo de voluntarios que desean crear el mejor sistema operativo posible para uso tanto en el hogar como en el entorno corporativo. Nuestro lema: <q>Software que funciona</q>. Nuestra meta: lograr la adopción generalizada de Debian, GNU y Linux.</p>
</aside>

<h2><a id="philosophy">Nuestra filosofía</a></h2>

<p>
Reconocemos que existen
muchos <a href="https://wiki.debian.org/DesktopEnvironment";>
entornos de escritorio</a> y que su uso será soportado, lo que incluye
asegurarse de que funcionen bien en Debian. Nuestro objetivo es hacer las interfaces
gráficas fáciles de usar para principiantes, permitiendo al mismo tiempo que quienes tengan conocimientos
avanzados modifiquen cosas si lo desean.
</p>

<p>
Intentaremos asegurar que el software esté configurado para los usos más comunes
de un sistema de escritorio. Por ejemplo, la cuenta de usuario creada durante la
instalación debería tener los permisos suficientes para reproducir sonido e imágenes, para imprimir
y para administrar el sistema a través de sudo. También nos gustaría reducir
al mínimo el número de preguntas de <a href="https://wiki.debian.org/debconf";>debconf</a>
(el sistema de gestión de la configuración de Debian).
No hay necesidad de presentar complicados detalles técnicos durante la
instalación. Por el contrario, intentaremos asegurarnos de que las preguntas de debconf
tengan sentido para los usuarios y las usuarias. Un usuario novel puede no entender siquiera a qué
se refieren esas preguntas. Un experto, sin embargo, no tendrá inconveniente en configurar
el entorno de escritorio después de completar la instalación.
</p>

<h2><a id="help">Cómo puede ayudar</a></h2>

<p>
Buscamos personas motivadas, que hagan realidad las cosas. No tiene
que ser un desarrollador o desarrolladora de Debian (DD, por sus siglas en inglés) para enviar parches o hacer paquetes. El
núcleo del equipo «Debian Desktop» se asegurará de que su trabajo se integre en el sistema.
Estas son algunas de las cosas que puede hacer para colaborar:
</p>

<ul>
  <li>Probar el entorno de escritorio por omisión (o cualquier otro entorno de escritorio) de la próxima versión. Descargue una de las <a href="$(DEVEL)/debian-installer/">imágenes «en pruebas»</a> y envíe comentarios a la <a href="https://lists.debian.org/debian-desktop/";>lista de correo debian-desktop</a>.</li>
  <li>Unirse al <a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller/Team";>equipo del instalador de Debian</a> y ayudar a mejorar el <a href="$(DEVEL)/debian-installer/">instalador</a> – la interfaz GTK+ le necesita.</li>
  <li>Ayudar a los equipos <a href="https://wiki.debian.org/Teams/DebianGnome";>Debian GNOME</a>, <a href="https://qt-kde-team.pages.debian.net/";>mantenedores de Debian Qt/KDE y Debian KDE Extras</a> o <a href="https://salsa.debian.org/xfce-team/";>grupo Debian Xfce</a> en el empaquetado, corrección de fallos, documentación, pruebas u otras tareas.</li>
  <li>Ayudar a mejorar <a href="https://packages.debian.org/debconf";>debconf</a> rebajando la prioridad de preguntas o eliminando preguntas innecesarias de los paquetes. Hacer que las preguntas necesarias resulten más fáciles de entender.</li>
  <li>Trabajar en las <a href="https://wiki.debian.org/DebianDesktop/Artwork";>obras artísticas para el escritorio de Debian</a> si dispone de habilidades como diseñador o diseñadora.</li>
</ul>

<h2><a id="join">Únase a nosotros</a></h2>

<aside class="light">
  <span class="fa fa-users fa-4x"></span>
</aside>

<ul>
  <li><strong>Wiki:</strong> visite nuestra wiki <a href="https://wiki.debian.org/DebianDesktop";>DebianDesktop</a> (algunos artículos pueden estar desactualizados).</li>
  <li><strong>Lista de correo:</strong> participe en los debates de la lista de correo <a href="https://lists.debian.org/debian-desktop/";>debian-desktop</a>.</li>
  <li><strong>Canal IRC:</strong> charle con nosotros en IRC. Únase al canal #debian-desktop en <a href="http://oftc.net/";>OFTC IRC</a> (irc.debian.org)</li>
</ul>

--- index.wml-old	2021-09-05 17:01:51.532809671 +0200
+++ index.wml	2021-11-01 15:48:24.775380330 +0100
@@ -1,130 +1,70 @@
-#use wml::debian::template title="Debian en el escritorio"
+#use wml::debian::template title="Debian en el escritorio" MAINPAGE="true"
 #use wml::debian::recent_list
-#use wml::debian::translation-check translation="fa8e80162815f92b0d792ca4837df20cdc61c896"
+#use wml::debian::translation-check translation="385b72248b2434177dbd472f7c322a759a6a8dd0"
 
-<h2>El sistema operativo universal en su escritorio</h2>
+<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css">
 
-<p>
-  El subproyecto <q>Debian Desktop</q> se compone de un grupo de voluntarios que 
-  desean crear el mejor sistema operativo posible para su uso tanto en el 
-  hogar como en un entorno corporativo. Nuestro lema es <q>Software que
-  funciona</q>. En pocas palabras, nuestra meta es trasladar Debian, 
-  GNU y Linux al mundo real.
-  <img style="float: right;" src="debian-desktop.png" alt="Debian Desktop"/>
-</p>
-<h3>Nuestros objetivos</h3>
-<ul>
-  <li>
-    Reconociendo que existen muchos <a href="https://wiki.debian.org/DesktopEnvironment";>Entornos de Escritorio</a>,
-    daremos soporte a todos ellos, y nos aseguraremos de que funcionen bien en Debian.
-  </li>
-  <li>
-    Consideraremos que sólo hay dos clases importantes de usuarios: el novel
-    y el experto. Se hará todo lo posible para hacer las cosas muy fáciles
-    a los usuarios noveles, permitiendo al mismo tiempo que los usuarios
-    expertos puedan modificar cosas si lo desean.
-  </li>
-  <li>
-    Intentaremos asegurar que el software esté configurado para los usos más 
-    comunes de un sistema de escritorio. Por ejemplo, la cuenta de usuario que 
-    se añade por omisión durante la instalación debería tener los suficientes 
-    permisos para reproducir sonido e imágenes, imprimir y administrar el 
-    sistema a través de sudo.
-  </li>
-  <li>
-    <p>
-    Trataremos de asegurarnos de que las preguntas que se hacen al usuario 
-    (y que deberían reducirse al mínimo) tengan sentido incluso con unos 
-    conocimientos mínimos de ordenadores. Algunos paquetes de Debian presentan al
-    usuario complicados detalles técnicos. Debería evitarse que el instalador de
-    Debian formule preguntas técnicas de debconf al usuario.
-    Para el usuario novel, éstas son a veces confusas y atemorizantes.
-    Para el usuario experto, son molestas e innecesarias. Un usuario novel puede no
-    saber de qué se tratan estas preguntas. Un usuario experto puede configurar su
-    entorno de escritorio de la forma que quiera después de que la instalación esté
-    completada. La prioridad de esta clase de preguntas de debconf debería ser, al menos,
-    disminuida.
-    </p>
-  </li>
-
-  <li>
-    ¡Y vamos a disfrutar haciendo todo esto!
-  </li>
-  
+<ul class="toc">
+<li><a href="#philosophy">Nuestra filosofía</a></li>
+<li><a href="#help">Cómo puede ayudar</a></li>
+<li><a href="#join">Únase a nosotros</a></li>
 </ul>
-<h3>Cómo puede ayudar</h3>
-<p>
-  Las partes más importantes de un subproyecto Debian no son las listas 
-  de correo, páginas web, o espacio de archivo para paquetes. La parte 
-  más importante es disponer de <em>personas motivadas</em> que hacen realidad las cosas. 
-  No es necesario ser un desarrollador oficial para empezar a hacer paquetes 
-  y parches. El corazón del equipo de «Debian Desktop» se asegurará de
-  que su trabajo se integra con el del resto de colaboradores.
-  Algunas cosas que puede hacer son:
-</p>
-<ul>
-  <li>
-    Probar nuestra tarea <q>Entorno de Escritorio Predeterminado</q> (o tarea kde-desktop),
-    instalando una de nuestras <a href="$(DEVEL)/debian-installer/">imágenes de prueba de
-    la próxima versión</a> y enviar comentarios a la <a
-    href="https://lists.debian.org/debian-desktop/";>lista de correo debian-desktop</a>.
-  </li>
-
-  <li>
-    Trabajar en el <a href="$(DEVEL)/debian-installer">debian-installer</a>. 
-    El interfaz GTK+ le necesita.
-  </li>
-
-  <li>
-  Ayude a los equipos de <a href="https://wiki.debian.org/Teams/DebianGnome";>Debian GNOME</a>,
-  <a href="https://qt-kde-team.pages.debian.net/";>Debian Qt y KDE</a> o
-  <a href="https://salsa.debian.org/xfce-team/";>Debian Xfce</a>. 
-  Puede ayudar empaquetando, priorizar fallos, documentación, pruebas y más.</li>
-
- <li>
-    Enseñar a usuarios cómo instalar y usar las tareas de escritorio de Debian que tenemos ahora 
-   (desktop, gnome-desktop y kde-desktop).
-  <li>
-    Trabajar para bajar la prioridad de, o eliminar las preguntas innecesarias
-    que <a href="https://packages.debian.org/debconf";>debconf</a> realiza
-    acerca de los paquetes, y hacer las que son necesarias fáciles de
-    entender.
-  </li>
-   <li>
-   Ayudar en los <a href="https://wiki.debian.org/DebianDesktop/Artwork";>trabajos
-   artísticos para el escritorio de Debian</a>.
 
-</ul>
-<h3>Wiki</h3>
-<p>
-  Tenemos algunos artículos en nuestro wiki, y nuestro punto de entrada está en:
-  <a href="https://wiki.debian.org/DebianDesktop";>DebianDesktop</a>. Algunos 
-  artículos del wiki del escritorio de Debian están desactualizados. 
-</p>
+<aside>
+<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> Debian Desktop es un grupo de voluntarios que desean crear el mejor sistema operativo posible para uso tanto en el hogar como en el entorno corporativo. Nuestro lema: <q>Software que funciona</q>. Nuestra meta: lograr la adopción generalizada de Debian, GNU y Linux.</p>
+</aside>
 
-<h3>Lista de correo</h3>
+<h2><a id="philosophy">Nuestra filosofía</a></h2>
 
 <p>
-Este subproyecto se está discutiendo en la lista de correo <a href="https://lists.debian.org/debian-desktop/";>debian-desktop</a>.
+Reconocemos que existen
+muchos <a href="https://wiki.debian.org/DesktopEnvironment";>
+entornos de escritorio</a> y que su uso será soportado, lo que incluye
+asegurarse de que funcionen bien en Debian. Nuestro objetivo es hacer las interfaces
+gráficas fáciles de usar para principiantes, permitiendo al mismo tiempo que quienes tengan conocimientos
+avanzados modifiquen cosas si lo desean.
 </p>
-<h3>Canal IRC</h3>
+
 <p>
-  Animamos a todo el mundo (desarrollador Debian o no) que esté interesado 
-  en el proyecto «Debian Desktop» a que se una al canal de IRC #debian-desktop 
-  en la red <a href="http://oftc.net/";>OFTC IRC</a> (irc.debian.org).
+Intentaremos asegurar que el software esté configurado para los usos más comunes
+de un sistema de escritorio. Por ejemplo, la cuenta de usuario creada durante la
+instalación debería tener los permisos suficientes para reproducir sonido e imágenes, para imprimir
+y para administrar el sistema a través de sudo. También nos gustaría reducir
+al mínimo el número de preguntas de <a href="https://wiki.debian.org/debconf";>debconf</a>
+(el sistema de gestión de la configuración de Debian).
+No hay necesidad de presentar complicados detalles técnicos durante la
+instalación. Por el contrario, intentaremos asegurarnos de que las preguntas de debconf
+tengan sentido para los usuarios y las usuarias. Un usuario novel puede no entender siquiera a qué
+se refieren esas preguntas. Un experto, sin embargo, no tendrá inconveniente en configurar
+el entorno de escritorio después de completar la instalación.
 </p>
 
+<h2><a id="help">Cómo puede ayudar</a></h2>
 
-<h3>Quién está involucrado en «Debian Desktop»</h3>
 <p>
-  Cualquiera que desee implicarse es bienvenido. En estos momentos, todas las personas de los grupos pkg-gnome, pkg-kde
- y pkg-xfce están involucradas indirectamente. Los suscriptores de la lista de 
-  correo «debian-desktop» son contribuyentes activos. Los grupos del instalador
-  de Debian y «tasksel» también son importantes para nuestras metas.
+Buscamos personas motivadas, que hagan realidad las cosas. No tiene
+que ser un desarrollador o desarrolladora de Debian (DD, por sus siglas en inglés) para enviar parches o hacer paquetes. El
+núcleo del equipo «Debian Desktop» se asegurará de que su trabajo se integre en el sistema.
+Estas son algunas de las cosas que puede hacer para colaborar:
 </p>
-<p>
-  Esta página web está mantenida por <a href="https://people.debian.org/~stratus/";>\
-  Gustavo Franco</a>. Los anteriores mantenedores eran
-  <a href="https://people.debian.org/~madkiss/";>Martin Loschwitz</a> y
-  <a href="https://people.debian.org/~walters/";>Colin Walters</a>.
- </p>
+
+<ul>
+  <li>Probar el entorno de escritorio por omisión (o cualquier otro entorno de escritorio) de la próxima versión. Descargue una de las <a href="$(DEVEL)/debian-installer/">imágenes «en pruebas»</a> y envíe comentarios a la <a href="https://lists.debian.org/debian-desktop/";>lista de correo debian-desktop</a>.</li>
+  <li>Unirse al <a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller/Team";>equipo del instalador de Debian</a> y ayudar a mejorar el <a href="$(DEVEL)/debian-installer/">instalador</a> – la interfaz GTK+ le necesita.</li>
+  <li>Ayudar a los equipos <a href="https://wiki.debian.org/Teams/DebianGnome";>Debian GNOME</a>, <a href="https://qt-kde-team.pages.debian.net/";>mantenedores de Debian Qt/KDE y Debian KDE Extras</a> o <a href="https://salsa.debian.org/xfce-team/";>grupo Debian Xfce</a> en el empaquetado, corrección de fallos, documentación, pruebas u otras tareas.</li>
+  <li>Ayudar a mejorar <a href="https://packages.debian.org/debconf";>debconf</a> rebajando la prioridad de preguntas o eliminando preguntas innecesarias de los paquetes. Hacer que las preguntas necesarias resulten más fáciles de entender.</li>
+  <li>Trabajar en las <a href="https://wiki.debian.org/DebianDesktop/Artwork";>obras artísticas para el escritorio de Debian</a> si dispone de habilidades como diseñador o diseñadora.</li>
+</ul>
+
+<h2><a id="join">Únase a nosotros</a></h2>
+
+<aside class="light">
+  <span class="fa fa-users fa-4x"></span>
+</aside>
+
+<ul>
+  <li><strong>Wiki:</strong> visite nuestra wiki <a href="https://wiki.debian.org/DebianDesktop";>DebianDesktop</a> (algunos artículos pueden estar desactualizados).</li>
+  <li><strong>Lista de correo:</strong> participe en los debates de la lista de correo <a href="https://lists.debian.org/debian-desktop/";>debian-desktop</a>.</li>
+  <li><strong>Canal IRC:</strong> charle con nosotros en IRC. Únase al canal #debian-desktop en <a href="http://oftc.net/";>OFTC IRC</a> (irc.debian.org)</li>
+</ul>
+

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: