[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Русификация



Hi, Michael !

> Какая-то русификация присутсвует.  Что означает "какая-то".  На текущий момент,
> для того, чтобы пользователь имел возможность все видеть по-русски, он должен
> записать правильную (с русским языком!) дискету.  Увидев, что это единственный
> (на тот момент) способ предложить локализованные дискеты, разработчики
> boot-floppies отказались от выкладывания полного набора на ftp-сервер, так как
> это очень большой объем (14 вариантов каждого (rescue, safe, lowmem, и т.п)
> типа дискет).  Однако, любой желающий может скачать пакет boot-floppies и
> создать свой собственный набор дискет, радующий глаз родным языком.  Что это
> означает?  Это означает, что для новичка локализованная установка недоступна:
> требуется установленный Debian!  Решение: на каком-нибудь сервере предложить
> пользователю наборы локализованных дискет (плюс документация), а на главном
> сервере (www.debian.org) предложить ссылку...

Значит надо куда-то положить, и предложить ссылку. Но вообще-то надо
посмотреть - что-то очень много дискет получается. Есть же другие способы.
 А сайт в любом случае не помешал бы. Но нет смысла мастерить самим. Вполне
можно попросится на какой-нибудь русский раскрученый линуксовый сайт. На тот
же www.linux.org.ru, например.

>> 2.1. Документация Debian'а.
> Что есть "документация Debian"?

FAQ по Debian, Policy, и т.п.

>> 2.2. Документация по линуксу и юниксам вообще, которая входит или должна
>>      входить в дистрибут.
> Угум.  Например, создать пакет manpages-ru.  Кто возьмется?  (Я нет.)
>> 2.3. Сборка документации, работа с форматами(SGML), ведение внутренних
>>      документов, словаря терминов
> Какой документации?  Что значит "работа"?  Что это за "внутренние" документы?

Какой ? Например HOWTO. Работа - это значит не всем тем, кто переводит
необходимо полное знание SGML, возможность сборки во все форматы (pdf,html
&etc). Внутренние - тот же словарь терминов, правила перевода какие-нибудь,
информация о том, что где лежит.
 Насчет manpages - какой-то вариант русский есть. Можно из него взять все,
что есть нормального и свежего. И человек должен быть, который будет
отслеживать изменения.

> Словарь есть.  В зачаточном состоянии:
>     http://woe.transas.com/debian/dict-debru/dictionary.html

>> 3.1. Создать список отношения пакета к локализации (с делением на русский,
>>      белорусский, украинский). Категории могут быть :
>>      - не нуждается

Ну вот mbr, IMHO - не нуждается ;) Ну нечему там работать с русским текстом.
Естественно, список категорий хотелось бы иметь более детальный.

>> 4. Сайт
>>  IMHO, это одно из самых важных направлений. Для новичков это очень критично,
>>  как и загрузка. Минимальный вариант, который не требует больших трудов - это
>>  сделать несколько главных страниц на русском. Это позволит показать, что
>>  русификация идет, бросить клич "присоединяйтесь кто хочет", и показать,
>>  что клепание собственных русских дистрибутов не лучший вариант, а есть смысл
>>  работать над одним хорошим дистрибутом.
>>   После этого, возможно, появится много желающих поучавствовать.
> Ключевое слово "возможно"... :)

;) В exСССР не так уж мало народа дебианом пользуется.

Alex.


Reply to: