Re: Помогите перевести
По моему переводить надо так :
Who are you all anyway? - Так все-таки, Кто же Вы ?
И вообще, я пару недель наблюдал махание руками по поводу качественного перевода. Под качеством что понимается - перевод Stilus' ом что-ли ?!
----- Original Message -----
From: Виктор Вислобоков <victor@tvmaxima.perm.ru>
To: debian-russian <debian-russian@lists.debian.org>
Sent: Saturday, December 25, 1999 3:22 PM
Subject: Помогите перевести
> Почти перевел страничку about из web-сайта.
>
> Who are you all anyway?
> Debian is produced by roughly 500 developers spread around the world who
> volunteer in their spare time. Few of the developers have actually met in
> person.
>
> Stylus переводит "Who are you all anyway?"
> как "Кто вы все так или иначе?"
>
> Виктор
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-russian-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
>
Reply to: