[ précédent ] [ Table des matières ] [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ A ] [ suivant ]
FIXME : Besoin de textes
Même si vous avez le symbole euro qui marche corectement (vous pouvez l'entrer au clavier et le voir sur votre écran) vous avez toujours besoin de voir si vos applications fonctionnent correctement.
Quelques problèmes apparaissent ici. Les applications graphiques qui utilisent leurs propres polices et pourraient donc être incapable de représenter le symbole euro (même si votre entrée est correcte) parce qu'elles n'en ont pas de représentation interne.
Conseil : vous vous simplifierez la vie si vous lancez un programme de
sélection de polices comme gtkfontsel (paquet
gtkfontsel
) et si vous réglez le masque des polices visible sur
ISO-8859-15.
Toutefois, le codage fait par le programme pour les textes et les données qu'ils utilisent est aussi un problème important. S'il est impossible de représenter intérieurement le jeu de caractère utilisé (ISO-8859-15 ou Unicode), l'euro ne devrait pas fonctionner totalement. Donc, une chose est d'utiliser ISO-8859-15 pour les barres de menus, les messages des programmes..., c'en est une autre d'utiliser ISO-8859-15 pour les données utilisées par le programme (texte, informations sur les bases de données...).
Les applications suivantes sont connues pour avoir le support du caractère euro :
Terminaux: XTerm, Rxvt et ses dérivées, GNOME Terminal, Eterm ;
Éditeurs: gVim, Emacs, XEmacs, Kword, Mcedit, kedit, kwrite ; Note : Emacs21 (sous Woody) supporte les documents en latin9.
Programmes utilisant GTK+/GLib ;
Environnements de bureaux: GNOME et KDE ;
Konqueror, Mozilla ;
Mutt ;
Apache ;
LaTeX ;
Groff (nroff, troff, grotty) ;
A2ps ;
Staroffice 5.0 (non fournie sous Debian mais il y a une FAQ à ce sujet), il semble qu'il utilise ses propres polices, donc vous ne pouvez utiliser les polices installées localement, toutefois il semblerait que la police « Conga » comporte le caractère euro ;
LyX (1.1.6fix4 et supérieures) ;
Perl.
Si le caractère euro n'est pas affiché dans votre émulateur de terminal, vous
pouvez changez la police par défaut en changeant soit le fichier de
configuration de l'utilisateur(.Xdefaults
ou
.Xresources
) ou le fichier de configuration du système
/etc/X11/app-defaults/XTerm
:
*font: -misc-fixed-medium-r-normal-*-*-120-*-*-c-*-iso8859-15 *VT100*font2: -misc-fixed-medium-r-normal-*-*-70-*-*-c-*-iso8859-15 *VT100*font3: -misc-fixed-medium-r-normal-*-*-100-*-*-c-*-iso8859-15 *VT100*font4: -misc-fixed-medium-r-normal-*-*-120-*-*-c-*-iso8859-15 *VT100*font5: -misc-fixed-medium-r-normal-*-*-140-*-*-c-*-iso8859-15 *VT100*font6: -misc-fixed-medium-r-normal-*-*-200-*-*-c-*-iso8859-15
Dans /etc/X11/app-defaults/XTerm
, assurez-vous que vous remplacez
les anciennes lignes avec ces options.
Après avoir modifié un fichier .Xdefaults
, rechargez-le avec
xrdb -merge ~/.Xdefaults. (de même pour
.Xresources
.)
Notez que les programmes dérivés utilisent aussi comme ressources la police définie par défaut, donc la procédure est analogue.
Vous pouvez configurer le terminal de Gnome pour utiliser une police prête pour l'euro en changeant la police dans le menu Configuration->Preferences.
Rxvt et les programmes dérivant de lui (e.g. Aterm, Wterm) utilisent aussi
comme ressource les polices de ~/.Xresources
ou
~/.Xdefaults
, regardez plus haut comment c'est fait pour XTerm.
Changez la configuration de l'utilisateur (~/.Eterm/user.cfg
)
avec:
<Eterm-0.9.1> begin attributes scrollbar_type motif scrollbar_width 10 font default 2 font proportional 0 font 0 -b&h-lucidatypewriter-medium-r-normal-*-*-80-*-*-m-*-iso8859-15 font 1 -b&h-lucidatypewriter-medium-r-normal-*-*-100-*-*-m-*-iso8859-15 font 2 -b&h-lucidatypewriter-medium-r-normal-*-*-120-*-*-m-*-iso8859-15 font 3 -b&h-lucidatypewriter-medium-r-normal-*-*-140-*-*-m-*-iso8859-15 font 4 -b&h-lucidatypewriter-medium-r-normal-*-*-180-*-*-m-*-iso8859-15 end attributes
~/.vimrc
ou /etc/vim/vimrc
:
set guifont=-b&h-lucidatypewriter-medium-r-normal-*-*-140-*-*-m-*-iso8859-15 set encoding=iso-8859-15
GNU Emacs 21 et XEmacs 21 fournissent le support pour latin9. Toutefois, les versions précédentes d'Emacs21, (Mule) n'affichent pas d'options pour sauvegarder des documents utilisant latin9 (latin0) ou ISO-8859-15.
Vous devriez avoir besoin, toutefois, de changer la police qu'Emacs lance pour
afficher le caractère Euro sous X windows. Pour ce faire, lancez emacs avec
une police euro avec l'argument -fn ou configurez-le pour toujours utiliser un
police donnée en modifiant ~/.Xresources
:
Emacs.default.attributeFont: -*-Lucidatypewriter-Medium-R-*-*-*-110-*-*-*-*-iso 8859-15
Vous pouvez aussi essayer d'ajouter les lignes suivantes dans
.emacs
, ou .xemacs/init.el
pour XEmacs :
(set-face-font 'default '"-*-courier-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-15")
Les applications Gnome dans la plupart des cas, supportent un autre jeu de
caractères sans aucun problème. Cela dépend de votre configuration des
locales, vous devrez probablement changer la police par défaut. Veuillez
démarrer (sous Gnome) le centre de contrôle
et choisissez une
police avec l'encodage iso8859-15. Si vous n'avez pas
gnomecc
d'installé, vous pouvez faire ce changement manuellement,
en créant un fichier gtkrc personnalisé dans votre répertoire personnel
(~/.gtkrc
) et en ajoutant les lignes ci-dessous.
Mieux encore, changez les paramètres système de GTK+ dans
/etc/gtk/gtkrc
. Vous pouvez le faire de deux façons :
En liant (ou copiant) /etc/gtk/gtkrc.iso-8859-15
dans
/etc/gtk/gtkrc
(recommandé). Sous Debian ce fichier
contient :
style "gtk-default-iso-8859-15" { fontset = "-*-helvetica-medium-r-normal--12-*-*-*-*-*-iso8859-1,\ -*-arial-medium-r-normal--12-*-*-*-*-*-iso8859-1,\ -*-helvetica-medium-r-normal--12-*-*-*-*-*-iso8859-15,\ -*-arial-medium-r-normal--12-*-*-*-*-*-iso8859-15,*-r-*" } class "GtkWidget" style "gtk-default-iso-8859-15"
;
En ajoutant les lignes dont on a besoin directement dans
/etc/gtk/gtkrc
(non recommendé mais parfois nécessaire).
Ici il y a quelques lignes que vous pouvez ajouter dans le fichier de configuration :
style "user-font" { font="-monotype-arial-medium-r-normal-*-12-*-*-*-p-*-iso8859-15" } widget_class "*" style "user-font"
Le support de l'euro sous KDE fonctionne comme décrit sur http://lists.debian.org/debian-kde/2001/debian-kde-200110/msg00423.html
.
Vous devez configurer votre environnement XFree comme décrit plus haut. Les
utilisateurs ont rapporté que le support de l'euro de KDE fonctionne sous
Potato en utilisant des polices d'XFree86 3.3.6 personnalisées (comme décrit
dans Configuration des polices,
Section 3.4.2.
Soyez prudents quand vous modifiez la locale et utilisez les alias définis dans
la bibliothèque X puisque, comme décrit sur http://bugs.kde.org/db/32/32919-b.html
,
cela risque de ne pas fonctionner avec le jeu de caractère égal à ISO-8859-15,
il faut qu'il soit 'ISO8859-15'. Cette solution est abordée plus haut dans Édition de la localisation, Section
3.2.
Une fois terminée, vous devez allez dans le Centre de Contrôle de KDE::Personnalisation::Pays & Langue. Et vous devez déclarer votre pays et votre jeu de caractères « Jeu de caractère: iso8859-15 ».
Lors de l'écriture de ce document, j'ai d'abord pensé, en lisant http://users.pandora.be/sim/euro/112/
que KDE ne fonctionnait pas avec le caractère euro. Mais vous n'avez qu'à le
configurer correctement. Vous pouvez le voir par
vous-même
. Si cela ne fonctionne pas pour vous vérifiez votre jeu
de caractères et les polices disponibles.
Néanmoins, il y a quelques bogues connus à cause du paquet
localesconf
qui ne configure pas l'environnement KDE correctement.
Vous devriez prendre votre temps et lire le bug 122533
. et le bug 130259
.
Vous devriez changer les paramètres de votre serveur web si vous voulez présenter quelques sites avec un jeu de caractères non-ISO8859-1,à moins que vous vouliez que vos utilisateurs changent leurs paramètres manuellement à chaque fois. Les paramètres suivants (les mettre dans un fichier .htaccess) disent aux navigateurs le jeu de caractères qu'ils doivent utiliser :
AddType text/html;charset=ISO-8859-15 html
Vous pouvez utilisez directement le caractère euro dans vos documents, ces informations peuvent être incluses dans les documents HTML DTD. Dans n'importe quel cas vous pouvez utiliser, la représentation HTML 4.0 de l'euro et ne pas configurer Apache.
Fonctionne remarquablement bien si $LC_TYPE est correctement définie. Si vous rencontrez des problèmes pour le faire fonctionner (i.e. vous avez un système cassé) essayez d'ajouter dans le fichier muttrc (de l'utilisateur ou système) :
set charset=iso-8859-15 set send_charset="us-ascii:iso-8859-15:iso-8859-1:utf-8"
Il y a différentes façons d'introduire le caractère euro sous LaTeX :
Avec le paquet textcomp et la macro \texteuro (police TS1) ;
Avec le paquet marvosym, utilisant des polices type1 ;
Avec le paquet eurosym utilisant des polices metafont.
Ainsi, vous pouvez utiliser le paquet marvosym qui est inclus dans
tetex-base
(/usr/share/texmf/tex/latex/misc/marvosym.sty
). Ce paquet inclut
quelques symboles, et l'euro, dans différentes polices (Times, Helvetica et
Courier). Bien sûr, vous n'avez pas besoin de pouvoir entrer le caractère euro
(ou le voir sous X) puisque les fichiers LaTeX seront traduits en fichiers
postscript (pas besoin de polices pour les voir avec xpdf ou
d'autres visualiseurs postscript). L'inclure dans vos documents avec
\EUR
Debian 3.0 possède aussi le paquet tetex-eurosym
qui permet aussi
la représentation de l'euro. Vous pouvez utiliser ce paquet même si c'est pour
reproduire le symoble Euro sur un système vraiment stable.
\texteuro
Pour représenter le centime vous avez besoin d'utiliser
textcomp.sty
qui est inclus dans tetex-base
.
Un problème est, pourtant, de ne pas avoir le codage d'entrée pour inclure ce
caractère directement. Vous pouvez utiliser, toutefois les fichiers fournis
dans Fichier de définitions pour LaTeX, Annexe
A, et les placer dans /usr/share/texmf/tex/latex/base/
afin de
pouvoir faire ainsi.
FIXME: Wishlist bug against tetex-base so they get included. (?)
Kword inclut un document dans le dossier de démonstration appelé
eurosign.kwd
qui peut être utilisé pour déterminer si les polices
sont correctement installées. Il est disponible dans
/usr/share/doc/kword/examples/eurosign.kwd.gz
Note : Ce fichier était disponible depuis Kword 1.1.1-5, voir #132627
.
Depuis la version 1.1.6fix4-2, LyX ajoute le support pour le codage en latin3, latin4 et latin9.
Il fournit latin1, ascii8 et utf8 comme dispositif. Afin de générer des pages de manuel en latin0 il semblerait que le dispositif ascii8 doit être utilisé.
Les dernière versions de groff (1.18, disponible sur Sarge ou Sid) fournissent les glyphs pour le signe Euro (eu pour le symbole Euro officiel et Eu comme la variante d'un glyph spécifique à la police).
Le paquet debiandoc-sgml
a été corrigé depuis Avril 2002 réparant
le Bug #138437
et
supporte maintenant les locales @euro.
tgif
peut aussi supporter le caractère euro. Vous devrez ajouter
les lignes suivantes dans votre .Xdefaults
ou pour le système
app-defaults (sous /usr/share/apps/tgif/app-defaults/
) :
Tgif.AdditionalFonts: \n\ new century schoolbook-medium-r-normal,iso8859-15,Helvetica2-Light\n\ new century schoolbook-bold-r-normal,iso8859-15,Helvetica2-Bold\n\ new century schoolbook-medium-i-normal,iso8859-15,Helvetica2-Italic\n\ new century schoolbook-bold-i-normal,iso8859-15,Helvetica2-BoldItalic
Cela devrait ajouter une autre police (Helvetica2) dans votre menu de polices. Pour avoir un signe Euro faites Esc-$. Répétez cette action pour toutes les polices iso8859-15 que vous voulez ajouter.
Perl gère l'euro. Si un message du type « This locale is not
supported » lorsque vous utilisez une locale euro, c'est que votre
système est mal configuré et qu'il ne reconnaît pas les locales euro (voir
locale-gen(8)
).
Perl est utilisé par un grand nombre de scripts d'administration (y compris Debconf) ; attendez-vous à rencontrer cette erreur si vous n'avez pas configuré correctement votre système (pour ce qui concerne les locales).
Les applications suivantes (et leur version associée) semblent ne pas fonctionner avec le caractère euro :
LyX 1.1.6fix3. ISO-8859-15 n'est pas inclus dans
/usr/share/lyx/encodings
et /usr/share/lyx/languages
montre ISO8859-1 pour les langues de la zone euro (par exemple, pour
l'espagnol). Les problèmes avec LyX sont semblables à ceux de LaTeX, il y a
besoin d'un nouveau inputenc. Vérifiez, toutefois Fichier de définitions pour LaTeX, Annexe A,
vous aurez besoin, dans certains cas de polices type1 pour LaTeX pour pouvoir
imprimer le caractère convenablement (actuellement pas inclus) ;
Xfig 3.2.3 ;
GnuPG, ne supporte que ISO-8859-1, ISO-8859-2, koi8-r et utf-8 (voir l'option
--charset dans gpg(1)
) ;
Les outils SGML (nsgml
, sgml-tools
La plupart des
outils vous avertiront si vous utilisez une locale @euro, le paquet
nsgmls
n'a accepte pas le codage iso-8859-15 ;
[ précédent ] [ Table des matières ] [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ A ] [ suivant ]
Debian Euro HOWTO (Obsolete Documentation)
version 1.2, 4 juin 2003.mailto:jfs@computer.org
mailto:leonptitlouis@ifrance.com