Denna sida är avsedd för allt på ryska i Debian. Om du tycker att någonting saknas, berätta det för webbplatsens översättningsgrupp.
Huvudmötesplatsen för ryska Debiananvändare är sändlistan debian-russian och irc-kanalen #debian-russian på irc.debian.org. Du kan få svar på alla dina frågor om Debian och Linux i allmänhet (frågor om Debian är dock att föredra) där. Vi ber dig att inte sända brev på ryska till debian-user eller andra icke-ryskspråkiga Debiansändlistor. Med största sannolikhet kommer du inte få det svar du förväntar dig. Det finns bara två ryskspråkiga sändlistor i Debian: debian-russian och debian-l10n-russian.
Debianprojektet har en rysk webbplatsspegel och ftp-platsspegel.
Webbplatsen Debian på ryska innehåller även den en hel del användbar information.
Lokalanpassningsgruppen ansvarar för lokalanpassningen av den programvara som ingår i Debian. Dess huvudsändlista är debian-l10n-russian. För närvarande är huvuduppgiften för lokalanpassningsgruppen anpassningen av det nya installationsprogrammet för nästa utgåva av Debian (kodnamn Sarge), men slutmålet är naturligtvis att lokalanpassa hela systemet. Samordnare för lokalanpassningsgruppen är Nikolaj Prokosjenko <nikolai@prokoschenko.de>.
www.debian.org översätts av webbplatsöversättargruppen, vilken samordnas av Maksim Kosmatj (Максим Космач) <max@tcen.ru>.
Nedan finns en förteckning över dokumentation i Debian som översatts till ryska. Om du känner till översättningar som inte står med i listan ber vi dig kontakta webbplatsöversättningsgruppen.