Chapter 2. Необходимые предварительные требования

Table of Contents

2.1. Люди вокруг Debian
2.2. Как принять участие
2.3. Социальная динамика Debian
2.4. Техническая памятка
2.5. Документация Debian
2.6. Справочные ресурсы
2.7. Ситуация с архивом
2.8. Подходы к участию
2.9. Начинающий участник и сопровождающий

Ниже приведены необходимые предварительные требования, которые вам нужно понять до того, как вы примете участие в Debian.

Существует несколько типов людей, взаимодействующих с Debian в рамках разный ролей:

  • Автор основной ветки разработки: тот, кто создал исходную программу.
  • Сопровождающий основной ветки разработки: тот, кто в настоящее время сопровождает программу.
  • Сопровождающий: тот, кто создаёт пакет Debian с программой.
  • Поручитель: тот, кто помогает сопровождающим загружать пакеты в официальный архив пакетов Debian (после проверки содержимого пакетов).
  • Ментор: тот, кто помогает начинающим сопровождающим создавать пакеты и проч.
  • разработчик Debian (DD): член проекта Debian с полными правами на загрузку в официальный архив пакетов Debian.
  • сопровождающий Debian (DM): тот, кто имеет ограниченные права на загрузку в официальный архив пакетов Debian.

Заметьте, что сразу же стать официальным разработчиком Debian (DD) нельзя, так как для этого требуется нечто большее, чем только технические навыки. Тем не менее, не отчаивайтесь из-за этого. Если ваша работа полезна для других, вы всё равно можете загрузить ваш пакет либо как сопровождающий через поручителя, либо как сопровождающий Debian.

Помните, для того чтобы стать разработчиком Debian не обязательно создавать какие-либо новые пакеты. Участие в уже существующих пакетах тоже может дать вам возможность к получению статуса разработчика Debian. Множество пакетов ждут своих хороших сопровождающих (см., Section 2.8, “Подходы к участию”).

Чтобы узнать, как принять участие в Debian, обратите внимание не следующее:

Для подготовки к взаимодействию с Debian следует понять социальную динамику Debian, которая состоит в следующем:

  • Все мы являемся добровольцами.

    • Вы не можете диктовать остальным, что им делать.
    • У вас должна быть мотивация делать что-то самостоятельно.
  • Движущей силой является дружеское сотрудничество.

    • Ваше участие не должно чрезмерно досаждать остальным.
    • Ваш вклад ценен только в том случае, если остальные вам за него признательны.
  • Debian — это не школа, где вы автоматически получаете внимание учителей.

    • Вам следует быть готовым к самостоятельному обучению многим вещам.
    • Внимание других добровольцев является очень дефицитным ресурсом.
  • Debian постоянно улучшается.

    • От вас ожидается, что вы будете создавать пакеты высокого качества.
    • Вы сами должны адаптироваться к изменениям.

Поскольку в оставшейся части настоящего руководства мы концентрируемся исключительно на технических аспектах создания пакетов, постольку чтобы понять социальную динамику Debian, рекомендуем обратиться к следующей документации:

Ниже приведена техническая памятка, целью которой является облегчение работы других сопровождающих над вашим пакетом и увеличение полезности для Debian в целом.

[Note] Note

Отладка ПО чаще требует большего количества времени, чем написание изначально работающего ПО.

Please make yourself ready to read the pertinent part of the latest Debian documentation to generate perfect Debian packages:

All these documents are published to https://www.debian.org using the unstable suite versions of corresponding Debian packages. If you wish to have local accesses to all these documents from your base system, please consider to use techniques such as apt-pinning and chroot (Section 7.10, “chroot”).[5]

Если данное руководство противоречит официальной документации Debian, то верной является последняя. В таком случае отправьте сообщение об ошибке в пакете debmake-doc с помощью команды reportbug.

Также существует следующая альтернативная вводная документация, которую вы можете прочитать вместе с настоящим руководством:

[Tip] Tip

When reading these tutorials, you should consider using the debmake command in place of the dh_make command.

Прежде чем публично задать вопрос, приложите усилия для его самостоятельного разрешения, например, прочтите хорошую документацию:

Нужную вам информацию можно оперативно найти с помощью хорошо сформированного поискового запроса, такого как «ключевое-слово site:lists.debian.org». Такой запрос ограничивает поиск указанным доменом.

Создание небольшого тестового пакета — хороший способ изучить детали создания пакетов. Исследование существующих хорошо сопровождаемых пакетов — лучший способ изучить то, как другие люди создают пакеты.

Если у вас всё ещё остались вопросы по поводу создания пакетов, вы можете задать их в следующих списках рассылки:

Более опытные разработчики Debian с радостью вам помогут, если вы правильно зададите вопрос после того, как уже самостоятельно попробовали разобраться.

[Caution] Caution

Разработка Debian представляет собой движущуюся цель. Информация, которую можно найти в Сети, может оказаться устаревшей, неправильной, неприменимой. Используйте её с осмотрительно.

Пожалуйста, поймите ситуацию с архивом Debian.

  • В Debian уже имеются пакеты для большинства видов программ.
  • Число пакетов в архиве Debian уже в несколько раз превышает число активных сопровождающих.
  • К сожалению, некоторые пакеты нуждаются в должном внимании сопровождающих.

Поэтому, участие в работе над уже добавленными в архив пакетами более чем ценно и желательно (и гораздо больше вероятность получить поручительство для загрузки) со стороны других сопровождающих.

[Tip] Tip

Команда wnpp-alert из пакета devscripts может проверять, если ли среди установленных пакетов пакеты открытые для усыновления или же осиротевшие пакеты.

[Tip] Tip

The how-can-i-help package can show opportunities for contributing to Debian on packages installed locally.

Ниже приводится псевдокод на питоноподобном языке, описывающий в программном видевозможности вашего участия в Debian:

if exist_in_debian(program):
  if is_team_maintained(program):
    join_team(program)
  if is_orphaned(program): # maintainer: Debian QA Group
    adopt_it(program)
  elif is_RFA(program): # Request for Adoption
    adopt_it(program)
  else:
    if need_help(program):
      contact_maintainer(program)
      triaging_bugs(program)
      preparing_QA_or_NMU_uploads(program)
    else:
      leave_it(program)
else: # new packages
  if not is_good_program(program):
    give_up_packaging(program)
  elif not is_distributable(program):
    give_up_packaging(program)
  else: # worth packaging
    if is_ITPed_by_others(program):
      if need_help(program):
        contact_ITPer_for_collaboration(program)
      else:
        leave_it_to_ITPer(program)
    else: # really new
      if is_applicable_team(program):
        join_team(program)
      if is_DFSG(program) and is_DFSG(dependency(program)):
        file_ITP(program, area="main") # This is Debian
      elif is_DFSG(program):
        file_ITP(program, area="contrib") # This is not Debian
      else: # non-DFSG
        file_ITP(program, area="non-free") # This is not Debian
      package_it_and_close_ITP(program)

Где:

Вам необходимо либо отправить сообщение об ошибке ITP или усыновить пакет, чтобы начать над ним работать. См. «Справочник разработчика Debian»:

Начинающий участник и сопровождающий могут недоумевать по поводу того, что же следует изучить, чтобы начать участвовать в Debian. Ниже приводятся некоторые предложения в зависимости от того, чем вы хотите заниматься.

  • Создание пакетов

    • Основы командной оболочки POSIX и инструмента make.
    • Некоторое зачаточное знание Perl и Python.
  • Перевод

    • Основы работы системы перевода PO.
  • Документация

    • Основы различных языков разметки (XML, ReST, Wiki, …).

Начинающий участник и сопровождающий могут недоумевать по поводу того, где же начать участвовать в Debian. Ниже приводятся некоторые предложения в зависимости от ваших навыков.

Эта деятельность даст вам возможность познакомиться с другими участниками Debian и улучшить вашу репутацию.

Начинающему сопровождающему следует избегать работу над пакетами, содержащими программы с высокими рисками в плане безопасности:

  • программы, имеющие флаги доступа setuid или setgid
  • службы
  • программы, устанавливаемые в каталоги /sbin/ или /usr/sbin/

Когда вы получите больше опыта в работе над пакетами, вы сможете создавать пакеты и с такими программами.



[4] Подавляющее большинство сопровождающих Debian используют git, а не другие системы управления версиями, такие как hg, bzr и т.д.

[5] It is unwise to run your base system under the pure unstable suite even for the development system. Normally, most package development activities use unstable chroot as in Section 7.10, “chroot”. By using virtualization, you can test demanding situation such as the full Desktop system, network daemons, and system installer in the unstable suite environment even from the base system running the stable suite.

[6] Это не является абсолютным требованием. Тем не менее, враждебные разработчики основной ветки могут стать тем, что будет опустошать ресурсы всех нас. С дружественными разработчиками можно консультироваться в решении любых проблем с программой.