[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Erreur de traduction du manuel fgetc(3)



Bonjour, 

Dixit Lucien Gentis, le 04/10/2023 :
>Le 03/10/2023 à 20:12, tuxmain a écrit :
>> La page man3 de fgetc en français indique que fgets s'arrête à un 
>> retour chariot, alors qu'il s'arrête bien à `\n` et non à `\r`, et
>> que la page anglaise parle de "newline". Je pense que c'est une
>> erreur.

>Bonjour et merci pour ce signalement.
>
>L'expression "Retour chariot" est une analogie avec le fonctionnement 
>des machines à écrire manuelles.
>
>Même si elle peut paraître un peu désuète, elle correspond bien au 
>caractère "\n", puisque l'action sur la manette de la machine à écrire 
>ramenait le chariot en début de ligne et commençait une nouvelle ligne.
>
>On peut aussi remplacer "Retour chariot" par "caractère nouvelle
>ligne".
>
>Qu'en pensez-vous ?

Le caractère "\r" est appelé "retour chariot" ("carriage return"), alors
que le caractère "\n" est appelé "nouvelle ligne" ("newline").
Certains systèmes utilisent les 2 ( Windows : \r\n), d'autres un seul
(Unix : \n, et Mac : \r).
Donc, sous Unix, lorsqu'on tape Entrée, le caractère envoyé et "\n",
c'est à dire "newline"="nouvelle ligne".
Après, je ne connait rien à fgetc...

Baptiste



Reply to: