[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-de/systemd-socket-proxyd.8.po



Moin,
die Handbuchseiten von Systemd wurden übersetzt.

Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu der
angehängte Seite (46 Zeichenketten) geben könntet.

Vielen Dank & Grüße

            Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-08 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-12 08:22+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#, no-wrap
msgid "SYSTEMD-SOCKET-PROXYD"
msgstr "SYSTEMD-SOCKET-PROXYD"

#. type: TH
#, no-wrap
msgid "systemd 239"
msgstr "systemd 239"

#. type: TH
#, no-wrap
msgid "systemd-socket-proxyd"
msgstr "systemd-socket-proxyd"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
msgid ""
"systemd-socket-proxyd - Bidirectionally proxy local sockets to another "
"(possibly remote) socket\\&."
msgstr ""
"systemd-socket-proxyd - Bidirektionaler Proxy zwischen lokalen Sckets und "
"anderen (möglicherweise nichtlokalen) Sockets\\&."

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
msgid "B<systemd-socket-proxyd> [I<OPTIONS>...] I<HOST>:I<PORT>"
msgstr "B<systemd-socket-proxyd> [I<OPTIONEN>…] I<RECHNER>:I<PORT>"

#. type: Plain text
msgid "B<systemd-socket-proxyd> [I<OPTIONS>...] I<UNIX-DOMAIN-SOCKET-PATH>"
msgstr "B<systemd-socket-proxyd> [I<OPTIONEN>…] I<UNIX-DOMAIN-SOCKET-PFAD>"

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
msgid ""
"B<systemd-socket-proxyd> is a generic socket-activated network socket "
"forwarder proxy daemon for IPv4, IPv6 and UNIX stream sockets\\&. It may be "
"used to bi-directionally forward traffic from a local listening socket to a "
"local or remote destination socket\\&."
msgstr ""
"B<systemd-socket-proxyd> ist ein generischer, Socket-aktivierter "
"weiterleitender Netzwerk-Socket-Proxy-Daemon für IPv4, IPv6 und UNIX-Strom-"
"Sockets\\&. Er kann zum bidirektionalen Weiterleiten von Verkehr von einem "
"lokalen Socket, bei dem auf Anfragen gewartet wird, an einen lokalen oder "
"fernen Ziel-Socket verwandt werden\\&."

#. type: Plain text
msgid ""
"One use of this tool is to provide socket activation support for services "
"that do not natively support socket activation\\&. On behalf of the service "
"to activate, the proxy inherits the socket from systemd, accepts each client "
"connection, opens a connection to a configured server for each client, and "
"then bidirectionally forwards data between the two\\&."
msgstr ""
"Die Bereitstellung von Socket-Aktivierungsunterstützung für Dienste, die "
"nativ keine Socket-Aktivierung unterstützen, ist eine Anwendung dieses "
"Werkzeugs\\&. Im Auftrag des zu aktivierenden Dienstes erbt der Proxy das "
"Socket von Systemd, akzeptiert jede Client-Verbindung, öffnet die Verbindung "
"zu einem konfigurierten Server für jeden Client und leitet dann Daten "
"bidirektional zwischen den beiden weiter\\&."

#. type: Plain text
msgid ""
"This utility\\*(Aqs behavior is similar to B<socat>(1)\\&. The main "
"differences for B<systemd-socket-proxyd> are support for socket activation "
"with \"Accept=false\" and an event-driven design that scales better with the "
"number of connections\\&."
msgstr ""
"Das Verhalten dieses Hilfswerkzeugs ist ähnlich B<socat>(1)\\&. Der "
"Hauptunterschied zu B<systemd-socket-proxyd> besteht darin, dass die Socket-"
"Aktivierung mit »Accept=false« unterstützt wird und dass ein "
"ereignisgesteuertes Design verwandt wird, das besser mit der Anzahl der "
"Verbindungen skaliert\\&."

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: Plain text
msgid "The following options are understood:"
msgstr "Die folgenden Optionen werden verstanden:"

#. type: Plain text
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"

#. type: Plain text
msgid "Print a short help text and exit\\&."
msgstr "zeigt einen kurzen Hilfetext an und beendet das Programm\\&."

#. type: Plain text
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"

#. type: Plain text
msgid "Print a short version string and exit\\&."
msgstr "zeigt eine kurze Versionszeichenkette an und beendet das Programm\\&."

#. type: Plain text
msgid "B<--connections-max=>, B<-c>"
msgstr "B<--connections-max=>, B<-c>"

#. type: Plain text
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneous connections, defaults to 256\\&. If "
"the limit of concurrent connections is reached further connections will be "
"refused\\&."
msgstr ""
"Setzt die maximale Anzahl an gleichzeitigen Verbindungen, standardmäßig "
"256\\&. Falls die Begrenzung der gleichzeitigen Verbindungen erreicht ist, "
"werden weitere Verbindungen abgelehnt\\&."

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "RÜCKGABEWERT"

#. type: Plain text
msgid "On success, 0 is returned, a non-zero failure code otherwise\\&."
msgstr ""
"Bei Erfolg wird 0 zurückgegeben, anderenfalls ein Fehlercode ungleich Null"
"\\&."

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"

#. type: SS
#, no-wrap
msgid "Simple Example"
msgstr "Einfaches Beispiel"

#. type: Plain text
msgid "Use two services with a dependency and no namespace isolation\\&."
msgstr ""
"Zwei Dienste mit einer Abhängigkeit und keiner Namensraumisolation verwenden"
"\\&."

#. type: Plain text
msgid "B<Example\\ \\&1.\\ \\&proxy-to-nginx\\&.socket>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&1.\\ \\&proxy-to-nginx\\&.socket>"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[Socket]\n"
"ListenStream=80\n"
msgstr ""
"[Socket]\n"
"ListenStream=80\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[Install]\n"
"WantedBy=sockets\\&.target\n"
msgstr ""
"[Install]\n"
"WantedBy=sockets\\&.target\n"

#. type: Plain text
msgid "B<Example\\ \\&2.\\ \\&proxy-to-nginx\\&.service>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&2.\\ \\&proxy-to-nginx\\&.service>"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[Unit]\n"
"Requires=nginx\\&.service\n"
"After=nginx\\&.service\n"
"Requires=proxy-to-nginx\\&.socket\n"
"After=proxy-to-nginx\\&.socket\n"
msgstr ""
"[Unit]\n"
"Requires=nginx\\&.service\n"
"After=nginx\\&.service\n"
"Requires=proxy-to-nginx\\&.socket\n"
"After=proxy-to-nginx\\&.socket\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[Service]\n"
"ExecStart=/lib/systemd/systemd-socket-proxyd /run/nginx/socket\n"
"PrivateTmp=yes\n"
"PrivateNetwork=yes\n"
msgstr ""
"[Service]\n"
"ExecStart=/lib/systemd/systemd-socket-proxyd /run/nginx/socket\n"
"PrivateTmp=yes\n"
"PrivateNetwork=yes\n"

#. type: Plain text
msgid "B<Example\\ \\&3.\\ \\&nginx\\&.conf>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&3.\\ \\&nginx\\&.conf>"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[\\&...]\n"
"server {\n"
"    listen       unix:/run/nginx/socket;\n"
"    [\\&...]\n"
msgstr ""
"[…]\n"
"server {\n"
"    listen       unix:/run/nginx/socket;\n"
"    […]\n"

#. type: Plain text
msgid "B<Example\\ \\&4.\\ \\&Enabling the proxy>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&4.\\ \\&Enabling the proxy>"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"# systemctl enable --now proxy-to-nginx\\&.socket\n"
"$ curl http://localhost:80/\n";
msgstr ""
"# systemctl enable --now proxy-to-nginx\\&.socket\n"
"$ curl http://localhost:80/\n";

#. type: SS
#, no-wrap
msgid "Namespace Example"
msgstr "Namespace-Beispiel"

#. type: Plain text
msgid ""
"Similar as above, but runs the socket proxy and the main service in the same "
"private namespace, assuming that nginx\\&.service has I<PrivateTmp=> and "
"I<PrivateNetwork=> set, too\\&."
msgstr ""
"Ähnlich wie oben, führt aber den Socket-Proxy und den Hauptdienst im "
"gleichen privaten Namensraum aus, wobei angenommen wird, dass nginx\\&."
"service auch I<PrivateTmp=> und I<PrivateNetwork=> gesetzt hat\\&."

#. type: Plain text
msgid "B<Example\\ \\&5.\\ \\&proxy-to-nginx\\&.socket>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&5.\\ \\&proxy-to-nginx\\&.socket>"

#. type: Plain text
msgid "B<Example\\ \\&6.\\ \\&proxy-to-nginx\\&.service>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&6.\\ \\&proxy-to-nginx\\&.service>"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[Unit]\n"
"Requires=nginx\\&.service\n"
"After=nginx\\&.service\n"
"Requires=proxy-to-nginx\\&.socket\n"
"After=proxy-to-nginx\\&.socket\n"
"JoinsNamespaceOf=nginx\\&.service\n"
msgstr ""
"[Unit]\n"
"Requires=nginx\\&.service\n"
"After=nginx\\&.service\n"
"Requires=proxy-to-nginx\\&.socket\n"
"After=proxy-to-nginx\\&.socket\n"
"JoinsNamespaceOf=nginx\\&.service\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[Service]\n"
"ExecStart=/lib/systemd/systemd-socket-proxyd 127\\&.0\\&.0\\&.1:8080\n"
"PrivateTmp=yes\n"
"PrivateNetwork=yes\n"
msgstr ""
"[Service]\n"
"ExecStart=/lib/systemd/systemd-socket-proxyd 127\\&.0\\&.0\\&.1:8080\n"
"PrivateTmp=yes\n"
"PrivateNetwork=yes\n"

#. type: Plain text
msgid "B<Example\\ \\&7.\\ \\&nginx\\&.conf>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&7.\\ \\&nginx\\&.conf>"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[\\&...]\n"
"server {\n"
"    listen       8080;\n"
"    [\\&...]\n"
msgstr ""
"[…]\n"
"server {\n"
"    listen       8080;\n"
"    […]\n"

#. type: Plain text
msgid "B<Example\\ \\&8.\\ \\&Enabling the proxy>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&8.\\ \\&Aktivierung des Proxys>"

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
msgid ""
"B<systemd>(1), B<systemd.socket>(5), B<systemd.service>(5), B<systemctl>(1), "
"B<socat>(1), B<nginx>(1), B<curl>(1)"
msgstr ""
"B<systemd>(1), B<systemd.socket>(5), B<systemd.service>(5), B<systemctl>(1), "
"B<socat>(1), B<nginx>(1), B<curl>(1)"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: