[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://movim/de.po



Hallo,

Helge Kreutzmann:
hat jemand Zeit, die Debconf-Übersetzung für movim
vorzunehmen? Es handelt sich um 10 Zeichenketten.

Ja, ich! Jetzt benötigen wir noch jemanden, der das korrigiert.

Gruß,
Chris

# German debconf translation of movim.
# This file is distributed under the same license as the movim package.
# Copyright (C) 2012-2018, Timothée Jaussoin
# Copyright (C) of this file 2018 Chris Leick <c.leick@vollbio.de>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: movim 0.14.1~rc2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: movim@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 00:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-24 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../movim.templates:1001
msgid "Admin username:"
msgstr "Administratorbenutzername:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../movim.templates:1001 ../movim.templates:2001
msgid ""
"Movim has an administration tool to configure various settings, which is "
"protected by an admin user and password."
msgstr ""
"Movim verfügt über ein Verwaltungswerkzeug, um verschiedene Einstellungen "
"vorzunehmen, das durch einen Verwaltungsbenutzer und ein Passwort geschützt "
"wird."

#. Type: string
#. Description
#: ../movim.templates:1001
msgid "Please provide the username to login to the backend."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Benutzernamen an, mit dem die Anmeldung am Backend "
"erfolgt."

#. Type: password
#. Description
#: ../movim.templates:2001
msgid "Admin password:"
msgstr "Administratorpasswort:"

#. Type: password
#. Description
#: ../movim.templates:2001
msgid "Please provide the password to login to the backend."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort an, mit dem die Anmeldung am Backend erfolgt."

#. Type: string
#. Description
#: ../movim.templates:3001
msgid "Public URL of Movim instance:"
msgstr "Ã?ffentliche Webadresse der Movim-Instanz:"

#. Type: string
#. Description
#: ../movim.templates:3001
msgid ""
"The public URL is the URL at which this instance of Movim will be reachable. "
"It is used in various places to generate endpoint URLs."
msgstr ""
"Die öffentliche Webadresse ist die Webadresse, unter der diese Instanz von "
"Movim erreichbar sein wird. Sie wird an verschiedenen Stellen benutzt, um "
"Endpunktwebadressen zu erzeugen."

#. Type: string
#. Description
#: ../movim.templates:3001
msgid ""
"Please make sure to use the right protocol (HTTP vs. HTTPS), the correct "
"public hostname and the correct base path expected by your webserver. The "
"WebSocket endpoint is expected at .../ws/ below this URL."
msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass das richtige Protokoll (HTTP bzw. HTTPS), der "
"korrekte öffentliche Rechnername und der korrekte Basispfad, der von Ihrem "
"Webserver benutzt wird, verwendet werden."

#. Type: string
#. Description
#: ../movim.templates:4001
msgid "WebSocket port:"
msgstr "WebSocket-Port:"

#. Type: string
#. Description
#: ../movim.templates:4001
msgid ""
"This port is used internally and normally accepts reverse-proxied "
"connections from a public-facing wbserver."
msgstr ""
"Dieser Port wird intern benutzt und akzeptiert normalerweise rückumgeleitete "
"Verbindungen von einem an die Ã?ffentlichkeit gerichteten Webserver."

Reply to: