[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/filefrag.8.po



Am Fri, May 05, 2023 at 06:53:22PM +0200 schrieb Helge Kreutzmann:

Hallo Helge,
hier sind meine Anmerkungen.  Ich bin mir nicht sicher, Was das
Vorgehen hinsichtlich der Groß- oder Kleinschreibung von Einheiten
betrifft. Ich habe die zwei Stellen einfach mit aufgeführt.
Viele Grüße,
Christoph

> msgid "filefrag - report on file fragmentation"
> msgstr "filefrag - Dateifragmentation berichten"
s/Dateifragmentation/Dateifragmentierung/
auch weiter unten

> msgid ""
> "Force the use of the older FIBMAP ioctl instead of the FIEMAP ioctl for "
> "testing purposes."
> msgstr ""
> "Erzwingt zum Testen den Einsatz des älteren Ioctls FIBMAP statt FIEMAP."
s/zum Testen/zu Testzwecken/ oder /für Testzwecke/

> msgid ""
> "Use I<blocksize> in bytes, or with [KMG] suffix, up to 1GB for output "
> "instead of the file system blocksize.  For compatibility with earlier "
> "versions of B<filefrag>, if I<blocksize> is unspecified it defaults to 1024 "
> "bytes.  Since I<blocksize> is an optional argument, it must be added without "
> "any space after B<-b>."
> msgstr ""
> "Verwendet statt der Dateisystemblockgröße die I<Blockgröße> in Byte oder, "
> "mit der Endung [KMG], bis zu 1 GB für die Ausgabe. Zur Kompatibilität mit "
> "älteren Versionen von B<filefrag> ist die Vorgabe 1024 byte, falls "
> "I<Blockgröße> nicht angegeben ist. Da I<Blockgröße> ein optionales Argument "
> "ist, muss es ohne irgendeinen Leerraum nach dem B<-b> angegeben werden."
s/1024 byte/1024 Byte/

> msgid "Use 1024-byte blocksize for output (identical to '-b1024')."
> msgstr ""
> "Verwendet 1024 byte als Blockgröße für die Ausgabe (identisch zu »-b1024«)."
s/1024 byte/1024 Byte/

> msgid "Sync the file before requesting the mapping."
> msgstr "Synchronisiert das Dateisystem vor der Anforderung der Zuordnung."
s/das Dateisystem/die Datei/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: