Re: [RFR] po://etherape/po/de.po
Am 18.11.23 um 11:54 schrieb Christoph Brinkhaus:
Hallo Mitübersetzer,
Hallo Christoph,
# https://de.wikipedia.org/wiki/Glade_(Programmierwerkzeug)
#: src/appdata.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load interface file '%s'!: %s"
-msgstr "Die Glade-Schnittstellendatei »%s« konnte nicht geladen werden."
+msgstr "Die Schnittstellendatei »%s«!: %s konnte nicht geladen werden."
Bei dieser Satzformulierung würde ich das Rufzeichen rausnehmen und das
": %s" sollte am Satzende verbleiben. Die konkrete Meldung dürfte so
aussehen: "Die Schnittstellendatei DateiABC konnte nicht geladen werden:
FehlerYXZ"
#: src/info_windows.c:443 src/node_windows.c:227
-#, fuzzy
msgid "Last Heard"
-msgstr "Zuletzt gehört:"
+msgstr "Zuletzt gehört"
Doppelpunkt im Original (?)
#: src/info_windows.c:929 src/info_windows.c:1012 src/info_windows.c:1013
#: src/info_windows.c:1022 src/info_windows.c:1023
@@ -260,6 +259,8 @@ msgid ""
"calculate statistics, but don't display nodes. If replaying, exit at
end "
"[cli only]"
msgstr ""
+"berechne Statistiken, aber zeige Knoten nicht an. Falls Wiedergabe,
beende am Schluss "
+"[nur Befehlszeile]"
-> "Statistiken berechnen, aber Knoten nicht anzeigen. Bei Wiedergabe am
Schluss beenden"
#: src/main.c:130
msgid "run as the given user"
@@ -284,6 +285,8 @@ msgid ""
"Obsolete setting found.\n"
"Please review and save your preferences to upgrade"
msgstr ""
+"Veraltete Einstellungen gefunden.\n"
+"Bitte überprüfen und speichern Sie Ihre Einstellungen zum Upgrade"
s/Einstellungen/Einstellung/
#: src/menus.c:101
-#, fuzzy
msgid "Open Capture File"
-msgstr "_Erfassungsfilter"
+msgstr "Öffne _Erfassungsfilter"
s/filter/datei/
#: glade/etherape.ui:861
msgid "Accum. traffic (In+Out)"
-msgstr ""
+msgstr "Summ. Verkehr (Ein+Aus)"
Ich vermute, "Summ." ist die Abkürzung für "Summierung"? "Summe" könnte
man ja ausschreiben (kommt mehrmals vor).
#: glade/etherape.ui:873
-#, fuzzy
msgid "Average pkt size (In+Out)"
-msgstr "Durchschnittsgröße"
+msgstr "Mittlere Pkt Größe (Ein+Aus)"
s/Mittlere Pkt Größe/Mittl. Paket-Größe/
#: glade/etherape.ui:1666
-#, fuzzy
msgid "remove the selected row"
-msgstr "Ändert die Farbe der ausgewählten Zeile"
+msgstr "ausgewählten Zeile entfernen"
s/ausgewählten/ausgewählte/ (evtl. Großschreibung; ist nicht konsistent
durchgehalten)
#: glade/etherape.ui:2043
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove this link from from statistics after this much time without
traffic. "
"0 means never timeout."
msgstr ""
-"Diesen Verweis nach so viel Zeit aus dem Diagramm entfernen. 0 bedeutet, "
-"dass es keine Zeitüberschreitung gibt"
+"Diesen Verweis nach so viel Zeit ohne Verkehr aus der Statistik
entfernen. 0 bedeutet "
+"keine Zeitüberschreitungen"
s/nach so viel Zeit/nach dieser Zeit/
Punkt am Ende (?);
Freundliche Grüße
Hermann-Josef
Reply to: