[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Informação sobre bugs atualizada diariamente



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Daniel Macêdo Batista escreveu:
:: On 27/03/2005, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
:: Daniel Macêdo Batista wrote:
:::: [...]
:::: :: 2- Fecharmos todos os bugs através da Bug Squashing
:::: :: Part (vou comentar sobre ela mais abaixo) e, nesse
:::: :: caso, cada um ia informando o bug que está
:::: :: trabalhando na hora.

:::: 	Pra BSP o esquema é organizado num canal de IRC, no
:::: final só mandamos um relatório pra lista do que foi feito.
:::: Um wiki gerencia as ações e duas ou três pessoas coordenam
:::: a divisão dos bugs.

:::: 	De pereferência já mudamos os revisores pra quem está
:::: ali na hora, pra fechar as pendências dos pacotes e não
:::: depender de quem não pode comparecer, é meio chato, mas é a
:::: melhor forma de agilizar e acho que todos entendem. :o)

:: Massa! Gostei da idéia. Isso deve agilizar bastante o
:: trabalho. Só uma dúvida: Vamos marcar uma para fechar
:: os bugs órfãos e outra para adiantar os pacotes do
:: BR-CDD ou vai ser uma só para as duas coisas? O que
:: vcs acham melhor dar prioridade? Eu acho que os bugs
:: órfãos podem esperar mais um pouquinho (Já esperaram
:: tanto :D).

	Podemos fazer pras duas, depois fazemos uma
periódica, mas acho bastante importante fechar logo
os BUGs órfãos, talvez isso resolva _vários_
problemas. :)

	Só avisamos na lista o procedimento, agendamos,
o mais importante é ter _no_mínimo_ quatro pessoas. :)
O Coordenador pode mudar o tradutor/revisorX dos pacotes?
Pois isso é o mais importante pra que possamos agilizar o
processo.

1) Montamos a lista de pacotes
2) Decidimos as traduções
3) Define-se administrativamente revisores (pros pacotes
~   que tinham revisores, pros outros é só dar o comando)
4) Geramos o status


[...]
:::: 	Bom, marcar a BSP e cair de cara no código do BSP
:::: não vai ser muito produtivo! Mas... conversei com o
:::: Otavio outro dia e ele me disse que estava mexendo no
:::: código do DDTP/S, portanto ele deve ter acesso, talvez
:::: possamos pedir uma cópia, colocar num SVN com acesso a
:::: mais pessoas e trabalhar fazendo alguns ajustes e
:::: mandando patches.

:: Seria uma boa. Vou enviar um email pra ele. Tem uma
:: versão do código aqui:
::http://people.debian.org/~jeroen/ddtp-cvs-WARNING-MIGHT-BE-TROJANNED.tar.gz
:: mas eu nem descompactei e também, como o próprio nome
:: sugere, pode ser que o código tenha sido 'trojanned'
:: na época que os servidores do debian sofreram ataques.

	Converse com ele, talvez o Otavio possa nos
ajudar a entender melhor alguns aspectos. :-)


:: Sim, eu pensei nisso depois que mandei o email. Tava
:: pensando até em automatizar as coisas usando perl.
:: Para cada pacote que está na lista dos bugs órfãos,
:: colocaria do lado uma string informando se ele está
:: ou não no repositório ainda.

	Não sei se vale o esforço... mas é uma idéia.


:::: 	Dá pra trabalhar bastante na BSP e adiantar as
:::: traduções do DDTP para o pt_BR. De qualquer forma,
:::: deveríamos marcar Festas de Tradução pra adiantarmos
:::: os trabalhamos fazendo aquilo que falei, reunindo o
:::: tradutor e três revisores que estão no canal,
:::: acertamos a tradução pelo IRC, depois os revisores
:::: só precisam ler e fazer reply, quase não teremos
:::: retrabalho. :)

:: Que tal no próximo fim de semana?

	Próximo fim de semana, no sábado é o FLISOL durante o
dia todo, e como sempre aparecem imprevistos, mesmo que seja
no começo da noite pode ser que não dê tempo, talvez no
domingo à tarde, ou um dia desses durante à noite, tipo das
21h às 23h.

- --
//////////
// Felipe Augusto van de Wiel (faw) <felipe@cathedrallabs.org>
// GUD-PR / DUG-PR || http://www.debian-pr.org
// GUD-BR / DUG-BR || http://www.debian-br.org
// Debian Project  || http://www.debian.org/
//////////
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFCSF7wCjAO0JDlykYRArptAKCTRtS7ZPOQXR6dyuNglCu4w1ma0ACfWqdL
9p+9rE7yGZ679Yx2Fkp11qs=
=eWIc
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: