Re: Termeni administrare pachete
On 10/3/05, Dan Damian <dand@codemonkey.ro> wrote:
> Salut,
>
> Mai jos aveţi o listă termenii mai importaţi folosiţi de mine în
> synaptic. Dacă aveţi obiecţii, aş dori să le discutăm.
>
> (package) repository - arhivă (de pachete)
depozit ?
> install / add - a instala
> uninstall / remove - a dezinstala
> completely remove / purge - a dezinstala complet
Îţi aduc aminte că o discuţie de genul a mai fost:
în trecut ai spus:
http://lists.debian.org/debian-l10n-romanian/2005/05/msg00117.html
--------------
> În fine, iată propunerea mea:
>
> remove = dezinstalează (în cazul dpkg)
> remove = elimină (mă gândesc la „remove from panel")
> purge = elimină complet
> delete = şterge
--------------
Sorin a spus:
> Eddy Petrisor wrote:
> >
> > 1) şterge/elimină
> > 2) înlătură/elimină
> > 3) dezinstalează/curăţă
> > 4) şterge/curăţă
> > 5) alta (propuneţi)
> >
> >
> > Vă rog să argumentaţi opţiunea.
>
> eu optez pt varianta 3, cel mai important e sa pastram o traducere unitara pt "purge", si > > as prefera un termen cat mai "exotic" pt el, asa cum e "curăţă"
Ambele se refereau la „remove/purge traducere"
Să reiterez fără ambiguităţi, eu sunt pentru 3)
> reinstall - a re-instala
nu cred că e nevoie de cratimă
> upgrade - a actualiza
a înnoi („a actualiza" este pentru update)
ce e ciudat e că în istoria de la glosar, traducerea asta, care a fost
folosită în aptitude, a fost ştearsă şi suprascrisă la o zi după prima
propunere. Simt că a fost o neglijenţă, pentru că, deşi înnoire a
suprascris un alt termen, l-a eliminat pentru a nu intra în conflict
cu "update"
> downgrade - a retrograda
> hold - a bloca
a păstra
> obsolete - depăşit
învechit/depăşit
> maintainer - responsabil
de acord, la fel folosit şi în traducerile mele
> ReverseDepends - DependenţăInversă
nu am de obiectat la termen, ci doar să îţi spun să
ai grijă, aici cred că e vorba de "A RevereseDpends on B"
> vendor - producător
ack
--
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein
Reply to: