[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package gnome-applets 2.18.0-4



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
gnome-applets. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Saturday, June 30, 2007.

Thanks,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guilherme.pastore@terra.com.br\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-16 09:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1))\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

# XXX: nu îmi place deloc
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Install cpufreq-selector with SUID root?"
msgid "Should cpufreq-selector run with root privileges?"
msgstr "Se instalează cpufreq-selector cu SUID root?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:2001
msgid ""
"The 'cpufreq-selector' program, part of the CPU Frequency Scaling Monitor "
"can be set up to use superuser privileges when it is run ('SUID root')."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:2001
msgid ""
"If you choose this option, any ordinary user will have the power to set the "
"processor's clock frequency. However, this may also be potentially "
"exploitable in security attacks."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The applet will continue to work if you choose to disable SUID for "
#| "cpufreq-selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. You "
#| "may need to restart this applet before this decision takes effect."
msgid ""
"The applet will continue to work if you choose to disable SUID for cpufreq-"
"selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. The applet may "
"need to be restarted for a change to take effect."
msgstr ""
"Mini-aplicaţia va continua să funcţioneze dacă alegeţi să dezactivaţi bitul "
"SUID pentru cpufreq-selector, însă doar pentru monitorizarea frecvenţei de "
"tact a procesorului. Probabil că va trebui să reporniţi această mini-"
"aplicaţie înainte ca acestă decizie să aibă efect."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you change your mind later, run \"dpkg-reconfigure gnome-applets\""
msgid ""
"If in doubt, accept the default of no SUID root. To change this setting "
"later, run 'dpkg-reconfigure gnome-applets'."
msgstr "Dacă va răzgândiţi mai târziu, rulaţi „dpkg-reconfigure gnome-applets”"

#~ msgid ""
#~ "You have the option of installing a component of the CPU Frequency "
#~ "Scaling Monitor (cpufreq-selector) with the SUID bit set."
#~ msgstr ""
#~ "Aveţi opţiunea de a instala o componentă a Monitorului frecvenţei de "
#~ "sclare a procesorului (cpufreq-selector) cu bitul SUID activ."

#~ msgid ""
#~ "If you make cpufreq-selector SUID, any user can then set the CPU's clock "
#~ "frequency without needing any additional privileges. This could, however, "
#~ "potentially allow it to be used during a security attack on your "
#~ "computer. If in doubt, it is suggested that you install it without SUID."
#~ msgstr ""
#~ "Dacă activaţi bitul SUID pentru cpufreq-selector, orice utilizator poate "
#~ "schimba frecvenţa de tact a procesorului fără alte privilegii "
#~ "suplimentare. Totuşi, acest lucru are potenţialul de a fi folosit în "
#~ "timpul unui atac asupra securităţii calculatorului dumneavoastră. Dacă "
#~ "aveţi îndoieli, se sugerează instalarea fără SUID."

Reply to: