[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DONE?] wml://intro/free.wml



Hola
Ahí está el conflicto, en el caso de las traducciones del sitio web
(http://www.debian.org/international/spanish/www ) se indica:

"una vez revisado por la lista enviarlo al coordinador de la
traducción del web para que lo incluya en el servidor si no se tiene
acceso directo al sistema de control de versiones. "

Y por eso no sabía si se usaba el BTS o no. Tras la primera respuesta
de Javi Taravilla, hice lo que se indicó: enviar un correo a Omar
Campagne y a JFS enviándoles el fichero y preguntándoles a quién de
los dos envío los siguientes).

Pero ahora vuelvo a tener la duda. ¿Debo enviar al BTS o correo
directo a los coordinadores (para el caso de la traducción del sitio
web)?

Un saludo
Laura Arjona


El día 19 de diciembre de 2012 14:37, Javi Taravilla
<javiertaravilla@gmail.com> escribió:
>
>
> El 18 de diciembre de 2012 19:56, Jose G. López <josgalo@gmail.com>
> escribió:
>>
>> El mar, 18-12-2012 a las 11:28 +0100, Javi Taravilla escribió:
>> > Hola Laura.
>>
>> > No es necesario volver a mandarlo a la lista, ya que ya estamos
>> > informados tras el LCFC del estado en el que está. Lo que se hace es,
>> > como bien indicas, y tras haber esperado los días correspondientes de
>> > rigor para dejar que entre alguna propuesta a tu traducción,
>> > mandárselo a los coordinadores o personas con permiso de escritura en
>> > el repo, con un mensajito que ponga "Hola x, aquí te mando este
>> > documento para subirlo al CVS, pues ya ha pasado todos sus ciclos de
>> > traducción y control por parte de la lista", o algo parecido.
>> >
>> >
>> > Y las personas que pueden hacerlo es JFS u Omar Campaigne. Por ello,
>> > casi te recomiendo que les escribas para preguntarles a cuál de los
>> > dos se lo mandas, por si por razones de trabajo están muy liados y no
>> > van a poder o ha habido algún cambio con los permisos de subida.
>> >
>> >
>> > Nada más, y buen trabajo con las traducciones.
>> >
>> >
>> > :)
>>
>> Hola Laura, Javi!
>>
>> Pues yo haré lo mismo. Tengo traducciones de hace mucho tiempo y no he
>> sabido como enviarlas al responsable del CVS. Previamente tengo que
>>
>> marcarlas como LCFC.
>
>
> Hola chico y chica.
>
> Creo que el último paso que no visualizabais, se indicaba en
> http://www.debian.org/international/spanish/robot
>
> Si no es así, ya queda aclarado y tal vez sea buena idea, mandar petición o
> realizar la inclusión de la aclaración de este último paso en ella.
>>
>>
>> Revisando [0], veo que hay muchas traducciones que no se han acabado
>> subiendo y es una verdadera pena. Meses atrás vi un mail de Fernando que
>> decía que quería ir limpiando el robot pero hace tiempo que no se le ve
>> por aquí ... Si nadie tiene inconvenientes yo podría ir revisando las
>> páginas enviadas al bot pero no subidas a la web e ir informando al
>> responsable.
>
>
> Perfecto Jose, si bien, te recomiendo que mandases antes un mail a Fernando
> para preguntarle sobre ello, no sea que tenga cosas avanzadas pero que no ha
> terminado de poder hacer o cualquier otra cuestión que pudiera haber o
> surgir sobre dicha tarea. Si te dice que no hay problema, puedes encargarte
> de ello, claro, siguiendo como sabes las pautas que hay para ello.
>>
>>
>> Fuerte abrazo!
>>
> Un saludo!.
>
>>
>> [0] http://l10n.debian.org/coordination/spanish/es.by_status.html
>>
>>
>>
>>
>
>
>
> --
> Javier Taravilla


Reply to: