Subskrypcja list dyskusyjnych

Spójrz na stronę listy dyskusyjne, żeby dowiedzieć się, jak je subskrybować za pomocą e-maila. Formularz desubskrypcji również jest dostępny.

Większość list dyskusyjnych Debiana jest publicznymi forami. Maile wysyłane na nie są publikowane w archiwach list i indeksowane przez wyszukiwarki. Powinieneś subskrybować listy Debiana używając adresu mailowego, który może być podany do publicznej wiadomości.


Proszę wybrać na które listy pragniesz się zapisać (liczba subskrypcji jest ograniczona — jeśli Twoje żądanie się nie powiedzie, proszę użyć innej metody):

Listy użytkowników

Istnieje wiele list dyskusyjnych gdzie deweloperzy i użytkownicy mogą się kontaktować by dyskutować i rozwiązywać problemy.

debian-announce
Główne wiadomości i bardzo ważne zmiany w projekcie są tutaj ogłaszane.
Moderowana: Tak     Subskrypcja: otwarta
debian-backports-announce
Announcements relating to the debian-backports project include security related announcements
Moderowana: Tak     Subskrypcja: otwarta
debian-backports
Discussion about the debian-backports archive
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-chinese-big5
Debian Chinese Project: chińska lokalizacja (l10n), dokumentacja i tłumaczenie strony, wsparcie dla użytkowników etc.

Wiadomości mogą być przesyłane w języku angielskim lub chińskim zakodowanym w Big5. Wszelkie wiadomości są automatycznie konwertowane na kodowanie GB i i przesyłane na listę debian-chinese-gb.

Jeśli wolisz czytać i wysyłać wiadomości po chińsku w kodowaniu GB, zamiast tej listy zasubskrybuj debian-chinese-gb.
Wysyłanie listów jest dozwolone tylko dla subskrybentów.     Subskrypcja: otwarta
debian-chinese-gb
Debian Chinese Project: tematy dotyczące chińskiej lokalizacji (l10n) dokumentacji, tłumaczenia strony wsparcia dla użytkowników etc.

Wiadomości można przesyłać w języku angielskim lub chińskim zakodowanym w GB. Wszelkie wiadomości są automatycznie konwertowane do kodowania Big5 i przesyłane na listę dyskusyjną debian-chinese-big5.

Jeli wolisz czytać i wysyłać wiadomości po chińsku w kodowaniu GB, zamiast tej listy zasubskrybuj debian-chinese-big5.
Wysyłanie listów jest dozwolone tylko dla subskrybentów.     Subskrypcja: otwarta
debian-edu-announce
Announcements regarding Skolelinux/debian-edu
Moderowana: Tak     Subskrypcja: otwarta
debian-enterprise
Discussions about special needs in enterprise environments and ways to fulfill those needs.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-esperanto
Użytkownicy Debiana mówiący w języku esperanto.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-firewall
Dyskusje na temat implementacji i zarządzania zaporami ogniowymi używającymi Debiana. Zarówno podstawowe tematy jak i rzeczy rozwojowe są tutaj dyskutowane.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-infrastructure-announce
This list covers announcements about changes in the (public and private) Debian infrastructure including services the Debian project directly or indirectly provides.
Tylko wiadomości podpisane przez dewelopera Debiana zostaną zaakceptowane na tej liście.     Subskrypcja: otwarta
debian-isp
Dyskusje o tematach i problemach specyficznych dla dostawców internetu (ISP), którzy używają Debiana.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-italian
Wsparcie dla użytkowników Debiana mówiących po włosku. (lista o dużym ruchu)
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-japanese
Wsparcie dla użytkowników Debiana mówiących po japońsku, tematy związane z japońską lokalizacją, integracją pakietów Debiana JP do Debiana etc.

Język angielski jest dozwolony, ale zalecane jest używanie japońskiego nawet dla tych, których nie jest to język ojczysty.

Dla Japończyków, Projekt Debian JP dostarcza wielu list dyskusyjnych do omawiania systemu Debian w języku japońskim, zobacz https://www.debian.or.jp/MailingList.html
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-kde
Dyskusje związane z KDE w Debianie. Zalecane miejsce dla opiekunów pakietów opartych na KDE by omawiać tematy z tym związane i dzielić się doświadczeniem.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-laptop
Instalowanie, aktualizowanie i używanie laptopów z Debianem. Sugestie co do specyficznego pakietowania, narzekanie itp są mile widziane.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-lts-announce
Important information about new uploads and the status of the LTS distribution are posted here, including security advisories for packages updated in LTS.

If you are using the LTS updates on any systems, it is highly recommended that you subscribe to this list, to ensure you are kept fully up-to-date.
Tylko wiadomości podpisane przez dewelopera Debiana zostaną zaakceptowane na tej liście.     Subskrypcja: otwarta
debian-news-french
Wiadomości na temat Debiana dla użytkowników mówiących po francusku.
Moderowana: Tak     Subskrypcja: otwarta
debian-news-german
Wiadomości na temat Debiana dla użytkowników mówiących po niemiecku.
Moderowana: Tak     Subskrypcja: otwarta
debian-news-italian
Releases, news, internationalization efforts and other related news about Debian for Italian-speaking users.
Moderowana: Tak     Subskrypcja: otwarta
debian-news-portuguese
Wydania, wiadomości, działania internacjonalizacyjne i inne wiadomości powiązane z Debianem dla użytkowników mówiących po portugalsku.
Moderowana: Tak     Subskrypcja: otwarta
debian-news-spanish
Releases, news, internationalization efforts and other related news about Debian for Spanish-speaking users.
Moderowana: Tak     Subskrypcja: otwarta
debian-news
Ogólne wiadomości na temat dystrybucji i projektu.

Aktualne wydarzenia i wiadomości o Debianie są podsumowane w Cotygodniowych Wiadomościach Debiana, które są regularnie publikowane na tej liście.
Moderowana: Tak     Subskrypcja: otwarta
debian-photo
Using software in Debian for photography, and discussion about problems, challenges and opportunities related to that. All parts of the photographic process are on topic: controlling the camera, transferring pictures to the computer, managing, editing, converting, printing, uploading, displaying, etc. . For bandwidth and disk space reasons, it is not, however, appropriate to send images to the list. Put them on a web site and include the URL in a mail sent to the list instead.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-research
This list's goal is to gather those interested in Debian from an academic perspective.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-russian
Wsparcie dla użytkowników Debiana mówiących po rosyjsku i tematy związane z lokalizacją: tłumaczenie plików "po", koordynacja łatkami dla pakietów Debiana by działały w języku rosyjskim.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-security-announce
Zespół ds. bezpieczeństwa informuje użytkowników o problemach związanych z bezpieczeństwem wysyłając tutaj informacje na ten temat.
Moderowana: Tak     Subskrypcja: otwarta
debian-security
Discussion about security issues, including cryptographic issues, that are of interest to all parts of the Debian community.

Please note that this is NOT an announcement mailing list. If you're looking for security advisories from Debian, subscribe to debian-security-announce instead.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-stable-announce
Updates to stable packages will be announced on this list.
Moderowana: Tak     Subskrypcja: otwarta
debian-testing-security-announce
The testing-security team informs users about security problems by posting summaries about fixed packages in Debian testing on this list.
Moderowana: Tak     Subskrypcja: otwarta
debian-user-catalan
Wsparcie dla użytkowników Debiana mówiących po katalońsku.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-user-danish
Wsparcie dla użytkowników Debiana mówiących po duńsku.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-user-dutch
Support for Debian users that speak Dutch
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-user-finnish
Support for Debian users who speak Finnish.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-user-french
Wsparcie dla użytkowników Debiana mówiących po francusku. (lista o dużym ruchu)
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-user-german
Wsparcie dla użytkowników Debiana mówiących po niemiecku. (lista o dużym ruchu)
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-user-greek
Support for Debian users that speak Greek.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-user-icelandic
Support for Debian users that speak Icelandic.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-user-indonesian
Wsparcie dla użytkowników Debiana mówiących po indonezyjsku.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-user-polish
Wsparcie dla użytkowników Debiana mówiących po polsku.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-user-portuguese
Wsparcie dla użytkowników Debiana mówiących po portugalsku. (lista o dużym ruchu)
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-user-slovenian
Support for Debian users that speak Slovenian.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-user-spanish
Wsparcie dla użytkowników Debiana mówiących po hiszpańsku. (lista o dużym ruchu)
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-user-swedish
Wsparcie dla użytkowników Debiana mówiących po szwedzku.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-user-tamil
Mailing list to discuss Tamil localisation efforts for Debian and to coordinate Tamil localisation activities. You can also get Debian support in Tamil here.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-user-turkish
Wsparcie dla użytkowników Debiana mówiących po turecku.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-user-ukrainian
Wsparcie dla użytkowników Debiana mówiącyh po ukraińsku.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-user-vietnamese
Support for Debian users that speak Vietnamese, and discussions on translations
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-user
Wsparcie dla użytkowników Debiana mówiących po angielsku. (lista o dużym ruchu)
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-user-digest jest wersją tylko do czytania, skrótową.

Listy deweloperskie

Istnieje wielie list, na których deweloperzy i doświadczeni użytkownicy prowadzą dyskusje na temat technicznych zagadnień. Dodatkowo, są też listy ogłoszeniowe pozwalające doświadczonym użytkownikom śledzić rozwój.

debian-accessibility
Lista dla użytkowników i deweloperów zagadnień ułatwienia dostępu osobom niepełnosprawnym.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-ada
Discussion of Ada in Debian.

This list is intended for: - discussion of the Debian Policy for Ada - release coordination among Ada packages in Debian - packaging advice - general help for Ada programmers using the Debian packages

You can find the Debian Policy for Ada at https://people.debian.org/~lbrenta/debian-ada-policy.html
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-apache
Zarządzanie serwerem HTTP Apache i innych związanych z nim pakietów: zmiany w kodzie, reprodukowanie błędów, rozmowa z autorami itp.

Nie służy ona do zgłaszania błędów (do tego służy BTS) ani do próśb o wsparcie.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-astro
Discussion about providing Debian for astronomy. This includes the use as well as packaging and development. Both amateur and professional astronomy is covered.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-beowulf
Dyskusje o systemach Beowulf działających na Debianie.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-blends
Debian Pure Blends (formerly known as Custom Debian Distributions) provide support for special user interests. They implement a new approach to cover interests of specialised users, who might be children, lawyers, medical staff, visually impaired people, etc. Of late, several Debian Pure Blends have evolved. The common goal of those is to make installation and administration of computers for their target users as easy as possible, and to serve in the role as the missing link between software developers and users well. You can get more information at https://blends.debian.org/blends/
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-boot
Dyskusje o i zarządzanie systemem instalacyjnym Debiana.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-cd
Tworzenie oficjalnych i nieoficjalnych zestawów płyt CD Debiana.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-cli
This list is about using and/or developing for the Common Language Infrastructure (CLI). If you want to develop software or create Debian packages that uses Mono, GNU Portable.NET or LLVM VMKit then you are right on this mailing list. If you are writing software in C#, VB.NET, Boo, Nemerle or other CLI based/enabled programming languages then you are also welcome on this list.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-cloud
Discussions about using Debian on public or private clouds.

Both development topics for people preparing Debian images for cloud environments and user topics for people benefiting from such work are welcome.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-cross
The list discusses

- How to cross-build packages within Debian

- Infrastructure needed to cross-build packages. This may include discussion about additional tags for cross-building, running cross-build daemons, etc.

- How to use cross-builds to bootstrap Debian ports.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-ctte
Publiczne spotkania, biznes i ogłoszenie Debian Technical Committee
Wysyłanie listów jest dozwolone tylko dla subskrybentów.     Subskrypcja: otwarta
debian-dak
Discussion about the Debian Archive Software, consisting of dak for the archive and the buildd related parts wanna-build/sbuild.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-debbugs-cvs
Wiadomości commit CVSu przy dokonywaniu zmian w debbugs.
Moderowana: Tak     Subskrypcja: otwarta
debian-debbugs
Dyskusja i rozwój debbugs, oprogramowania Systemu Śledzenia Błędów Debiana.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-desktop
Discussion about the Debian Desktop sub-project, the integration of the various desktop-related packages, bug reports, questions and patches.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-devel-announce
Ogłoszenia spraw związanych z rozwojem jak zmiany polityki, kwestie ważnych wydań itp.
Tylko wiadomości podpisane przez dewelopera Debiana zostaną zaakceptowane na tej liście.     Subskrypcja: otwarta
debian-devel-french
Ta lista jest używana do dyskusji odnośnie spraw rozwoju po francusku.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-devel-games
Dyskusje na temat rozwoju i pakietowania gier i oprogramowania związanego z grami w Debianie.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-devel-italian
Dyskusje o rozwoju oprogramowania po włosku.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-devel-portuguese
Lista używana przez portugalskich deweloperów (lub tych, którzy nimi chcą zostać) do dyskusji na temat rozwoju oprogramowania.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-devel-spanish
Lista używana przez hiszpańskich deweloperów (lub tych, którzy nimi chcą zostać) do dyskusji na wiele tematów oprócz tłumaczenia: pomoc nowym, hiszpańskim deweloperom, organizowanie spotkań celem podpisywania kluczy, organizowanie pracy na stoiskach na różnych targach, wystawach, dzielenie się doświadczeniem itp.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-devel
Dyskusja o technicznym rozwoju. (lista o dużym ruchu)
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-devel-digest jest wersją tylko do czytania, skrótową.
debian-doc
Projekt Dokumentacji Debiana: wszystko co jest związane z dokumentacją w Debianie.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-dpkg-bugs
Listy wysyłane przez system śledzenia błędów związane z pakietami dpkg.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-dpkg-cvs
Wiadomości commit CVS z drzewa dpkg w CVS.
Moderowana: Tak     Subskrypcja: otwarta
debian-dpkg
Dyskusje i zarządzanie dpkg, podstawy systemu pakietów w Debianie.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-edu-french
Discussions in French between all educational Debian-based projects. This list should ease the collaboration between the projects themselves and between Debian and those projects.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-edu-german
German mailing list for Debian in the educational field. German speakers can find support around educational software and the Skolelinux system on this list.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-edu
Zadania mające na celu uczynienie Debiana najlepszą dystrybucją na polu edukacyjnym.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-efi
Discussions related to EFI in Debian. Those developing EFI-related packages are encouraged to use this list to discuss issues and design solutions for EFI packaging etc.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-emacsen
Dyskusje o wszystkim co jest związane z wieloma pakietami Emacsa w Debianie i jego dodatkami.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-embedded
Dyskusje o ulepszaniu Debiana do zastosowań wbudowanych (embedded), włączając w to budowanie tzw. toolchaina kompilatora skrośnego, pakietów kompilatora skrośnego, tworzenie i uaktualnianie obrazów systemu, używanie alternatywnych bibliotek, konfiguracja pakietów w czasie kompilacji, itp.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-flash
For discussion of issues relating to the development and use of Debian for Flash development and viewing of Flash content. For general discussion of Flash related free software, please visit the osflash community: http://osflash.org
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-gcc
Dyskusje na temat pakietowania w Debianie GCC, kolekcji kompilatorów GNU: zgłoszenia błędów, przenoszenie na inne platformy, pytania, łatki.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-gis
Discussion about Geographical Information Systems (GIS) in Debian. For more information about the Debian GIS Blend see

https://wiki.debian.org/DebianGis
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-glibc
Dyskusje o pakietowaniu w Debianie biblioteki GNU C, najważniejszej biblioteki w systemach Debiana.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-gtk-gnome
Dyskusje i koordynacja między opiekunami pakietów GTK+, GNOME i im zależnych lub z nimi związanych.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-hams
Wsparcie dla HAMRadio w Debianie GNU/Linux.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-haskell
Discussion of issues related to Haskell on Debian systems, with an emphasis towards coordinating Haskell packaging standards. Relevant for anyone packaging Haskell compilers, libraries, or programs on Debian.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-hpc
If you are using Debian or a Debian derivative in HPC systems, you are welcome on this list.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-ipv6
Dyskusje o używaniu Debiana w sieciach IPv6 oraz implementacji obsługi IPv6 w pakietach Debiana.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-java
Dyskusje o pakietowaniu i używaniu w Debianie wirtualnych maszyn i kompilatorów języka Java(tm) oraz programów napisanych na nich.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-jr
Dyskusja i prace nad przystosowaniem Debiana do bycia systemem operacyjnym, którego dzieci będą chciały używać.

Strona projektu Debian Jr.: https://www.debian.org/devel/debian-jr/
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-kernel
Kernels used with Debian (Linux, Hurd, etc.), available patches and flavors, packaging issues, bug reports, porting issues, automated tools, and any other questions or patches that are kernel-related. Mostly bug reporting is done here.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-knoppix
Development of the Debian-based live CD/DVD takes place. As it is mainly a development list, user questions are best placed on the debian-user list.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-lex
Dyskusje o rozwoju Debiana w kierunku systemu operacyjnego dopasowanego do wymagać biur prawniczych. Celem Debian-Lex jest kompletny system dla wszystkich zastosowań w praktyce adwokackiej bazującej wyłącznie na wolnym oprogramowaniu.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-lint-maint
Zarządzanie narzędziami w stylu "linkt" takimi jak lintian lub linda. Może to być lub nie ograniczone do zgłoszeń błędów w wynikach sprawdzania.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-live
Development of the Debian Live systems (i.e. live cds).
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-lsb
Dyskusje i koordynacja prac nad zapewnieniem, że Debian spełnia wymagania Linux Standard Base.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-lts
Everyone involved or interested in providing Long-Term Support for Debian should feel free to join this list. . Discussion of policy, on-going support issues, and anything else relating to LTS are all on-topic here.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-med
Dyskusje o dostarczaniu wolnego systemu operacyjnego dla opieki medycznej.

Strona projektu Debian-Med: https://www.debian.org/devel/debian-med/
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-mentors
Nowi deweloperzy Debian mogą tutaj szukać pomocy przy pakietowaniu i innych zagadnieniach deweloperskich.

Lista jest poświęcona pytaniom opiekunów a nie użytkowników!
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-metadata
The Debian Data team produces the frameworks and runs the services that make data about Debian available in a number of formats to make the data as accessable as possible and to encourage its use both within Debian and in external projects.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-mobile
Discussions around packaging suitable mobile interfaces to Debian. Mobile systems have a user-interface different than the traditional 'keyboard-mouse' pair, can be battery-powered, have a generally small form factor and/or only allow few elements on a given screen.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-multimedia
Dyskusje o rozwoju aplikacji tworzących treści multimedialne, obsługujące dane multimedialne lub sprzęt do multimediów itp.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-ocaml-maint
Pakietowanie programów i bibliotek Objective Caml. (http://caml.inria.fr/)
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-openoffice
Koordynacja zarządzania pakietami OpenOffice w Debianie.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-perl
Lista przeznaczona do koordynacji prac opiekunów różnych pakietów perla i do spisania czegoś na wzór podpolityki perla.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-policy
Dyskusje i redagowanie Debian Policy Manual.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-printing
Discussion of issues related to printing on Debian systems. This covers all aspects of printing, from spoolers, to RIPs and printer drivers. The list is used for coordination of development, integration and bugfixing of printing packages between package maintainers. User printing and printing setup questions are also on topic.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-python
Dyskusje o sprawach związanych z Pythonem na systemach Debiana ze szczególnym naciskiem na standardy pakietowania. Stąd ta lista jest stosowna dla opiekunów pakietów związanych z Pythonem.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-qa-packages
Zgłoszenia błedów względem pakietów osieroconych i dyskusje odnośnie ich naprawy.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-qa
Zapewnienie jakości jest ważne dla dystrybucji. Ta lista ma być tym zapewnieniem.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-qt-kde
Dyskusja i koordynacja pomiędzy opiekunami Qt w Debianie, KDE i zależnych lub powiązanych z nimi pakietami.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-release
Lista koordynująca ludzi związanych z tworzeniem wydań i rewizji Debiana.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-ruby
Discussion of issues related to Ruby on Debian systems with a stress on packaging standards. Therefore relevant for maintainers of Ruby related packages.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-science
Discussion of issues relating to the use of Debian for science research, including useful packages, particular problems faced by scientists using Debian, how to make Debian more useful to scientists, etc.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-security-tracker
Discussion about topics that are relevant about the Debian Security Tracker, e.g. feature improvements, bugreports about incorrect data entries or server updates.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-sgml
Dyskusje o sprawach związanych z SGML na systemach Debiana z naciskiem na poprawną integrację narzędzi, standardach pakietowania i pisaniu dokumentacji dla użytkowników SGML. Z tego powodu ta lista jest stosowna dla opiekunów pakietów związanych z SGML.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-ssh
Zarządzanie pakietami OpenSSH w Debianie. Istnieje by ułatwić koordynację zarządzaniem ssh (rozmowy z autorami, reprodukowanie błędów, hackowanie kodu itp.).

*Nie* jest to miejsce do zgłaszania błędów (od tego jest BTS) ani oczekiwania wsparcia.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-testing
Finding problems with the next Debian release: testing the installation and the upgrade process.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-tex-maint
Coordination of the maintenance of Debian TeX and related packages.

It is not meant for user support; for that, please use debian-user or one of the general TeX mailing lists or news groups.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-toolchain
Dyskusje o tzw. toolchainie Debiana: kompilatory, assemblery, konsolidatory i tym podobne. Tutaj następuje koordynacja nowych wydań tych narzędzi.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-upstream
A contact point for upstream software developers who want to get in touch with Debian, whether the software is already packaged for Debian or not.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-wb-team
Primary contact address for the wanna-build maintainers. Requests about this piece of infrastructure should be sent here. Discussions directly concerning wanna-build.
Moderowana: Tak     Subskrypcja: otwarta
debian-webapps
This list is used to coordinate the maintenance of web application packages.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-wnpp
Osierocanie i adoptowanie pakietów dokonywane za pośrednictwem pseudo-pakiet ,,wnpp'' w BTS jest tutaj logowane. Dodatkowo przeprowadzane są tutaj dyskusje o poszczególnych błędach i stronach WNPP.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-www-cvs
Logi CVS commit dla stron Debiana w drzewie webwml w CVSie.
Moderowana: Tak     Subskrypcja: otwarta
debian-www
Projekt, struktura i tłumaczenie stron Debiana. Wszystkie ważne zmiany na stronach są tutaj ogłaszane.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-x
Dyskusje o X Window System w Debianie. NIE jest to lista udzielająca wsparcia użytkownikom; ta lista jest przeznaczona dla tych, którzy mają do czynienia z kodem źródłowym.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
deity
Debian będzie posiadał nową, przyjazną nakładkę na system zarządzania pakietami. Nazwa robocza tego narzędzia to deity (obecnie znana jako APT). Dyskusje na temat jego rozwoju są przeprowadzane właśnie tutaj. Lista -digest jest otwarta dla wszystkich.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
package-sponsorship-requests
Track upload requests for packages about to be sponsored into Debian archive.

This list is also the owner of the sponsorship-requests pseudo package - all control mails will arrive on this list.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta

Internacjonalizacja i tłumaczenia.

Te listy dotyczą tematów takich jak lokalizacja, tłumaczenie i wsparcie dla użytkowników, którzy nie mówią po angielsku.

debian-i18n
Internacjonalizacja (i18n) dystrybucji jest tutaj omawiana.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-albanian
Discussing Albanian localization issues, mainly translating Debian docs and programs to Albanian.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-arabic
Discussing Arabic localization issues, mainly translating Debian docs and programs to Arabic.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-basque
Discussing Basque localization issues, mainly translating Debian docs and programs to Basque.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-belarusian
Discussing Belarusian localization issues, mainly translating Debian docs and programs to Belarusian.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-catalan
Dyskusje na tematy związane z katalońską lokalizacją, głównie tłumaczenia dokumentacji i programów Debiana na język kataloński.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-chinese
Discussing Chinese localization issues, mainly translating Debian docs and programs to Chinese.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-czech
Discussion forum for the translators of Debian-specific packages and documentation to the Czech language.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-danish
Dyskusje na tematy związane z duńską lokalizacją, głównie tłumaczenia dokumentacji i programów Debiana na język duński.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-dutch
Forum dyskusyjne dla tłumaczy specyficznych dla Debiana pakietów i dokumentacji na język holenderski.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-english
Dyskusje na tematy związane z angielską lokalizacją, głównie tłumaczenia dokumentacji i programów Debiana na język angielski.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-esperanto
Discussing Esperanto localization issues, mainly translating Debian docs and programs to Esperanto.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-finnish
Dyskusje na tematy związane z fińską lokalizacją, głównie tłumaczenia dokumentacji i programów Debiana na język fiński.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-french
Forum dyskusyjne dla tłumaczy pakietów specyficznych dla Debiana i dokumentacji na język francuski.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-galician
Discussing Galician localization issues, mainly translating Debian docs and programs to Galician.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-german
Dyskusje na tematy związane z niemiecką lokalizacją, głównie tłumaczenia dokumentacji i programów Debiana na język niemiecki.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-greek
Dyskusje na tematy związane z grecką lokalizacją, głównie tłumaczenia dokumentacji i programów Debiana na język grecki.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-hungarian
Dyskusje na tematy związane z węgierską lokalizacją, głównie tłumaczenia dokumentacji i programów Debiana na język węgierski.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-indonesian
Discussing Indonesian localization issues, mainly translating Debian docs and website into Indonesian, improving Indonesian environment support in Debian.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-italian
Działania na rzecz włoskiej lokalizacji Debiana.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-kannada
Debian Kannada (kn_IN) localization, documentation and web site translation, user support, user-developers coordination
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-korean
Discussion forum for the translators of Debian-specific packages and documentation to the Korean language.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-malayalam
Discussion forum for the translators of Debian-specific packages and documentation to the Malayalam language.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-persian
Discussing Persian/Farsi localization issues, mainly translating Debian docs and programs to Persian/Farsi.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-polish
Dyskusje na tematy związane z polską lokalizacją, głównie tłumaczenia dokumentacji i programów Debiana na język polski.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-portuguese
Tematy związane z portugalską lokalizacją takie jak tłumaczenie dokumentacji i programów.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-romanian
Discussing Romanian localization issues, mainly translating Debian docs and programs to Romanian.

This list is currently also used for support and general discussions among Romanian users.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-russian
Dyskusje na tematy związane z rosyjską lokalizacją, głównie tłumaczenia dokumentacji i programów Debiana na język rosyjski.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-serbian
Discussing Serbian localization issues, mainly translating Debian docs and programs to Serbian.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-sicilian
Sicilian localization issues within Debian.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-slovak
Discussing Slovak localization issues, mainly translating Debian docs and programs to Slovak.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-spanish
Dyskusje na tematy związane z hiszpańską lokalizacją, głównie tłumaczenia dokumentacji i programów Debiana na język hiszpański.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-swedish
Discussion forum for translators of Debian-specific packages and documentation for the Swedish language.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-turkish
Dyskusje na tematy związane z lokalizacją turecką, głównie tłumaczenie dokumentacji oraz stron Debiana na język turecki, ulepszanie obsługi tureckiego środowiska w Debianie.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-l10n-vietnamese
This is the Debian localization list for Vietnamese localization announcements and translation status checks, discussions between Vietnamese translators and questions from Vietnamese community users with language-related issues.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta

Porty na architektury inne niż i386 oraz na jądra inne niż Linux

Debian GNU/Linux jest przeportowany na wiele różnych typów komputerów i trwają również prace nad stworzeniem Debiana na jądrach innych niż Linux.

debian-68k
Dyskusje na temat portu m68k systemu Debian GNU/Linux.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-alpha
Dyskusje na temat portu Alpha systemu Debian GNU/Linux.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-amd64
Przenoszenie systemu Debian na architekturę AMD x86-64.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-arm
Dyskusje na temat portu ARM (głównie Corel Netwinder) systemu Debian GNU/Linux.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-bsd
Przenoszenie Debiana na BSD (wszystkie rodzaje *BSD)
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-hppa
Dyskusje na temat portu PA-RISC systemu Debian GNU/Linux.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-hurd
Port GNU Hurd systemu Debian.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-ia64
Dyskusje na temat portu intel IA64 (aka Itanium, Merced) systemu Debian GNU/Linux.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-interix
Discussion on the Interix port of Debian/GNU. For more information see: http://www.debian-interix.net/
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-mips
Dyskusje na temat portu MIPS systemu Debian GNU/Linux.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-powerpc
Dyskusje na temat portu PowerPC systemu Debian GNU/Linux.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-riscv
Discussions on the RISC-V port(s) of Debian.

For more information see: https://wiki.debian.org/RISC-V
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-s390
Dyskusje na temat portu IBM S/390 systemu Debian GNU/Linux.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-sparc
Dyskusje na temat portu SPARC systemu Debian GNU/Linux.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-superh
Dyskusje na temat portu SuperH systemu Debian GNU/Linux. https://wiki.debian.org/SH4
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-win32
Przenosznie dystrybucji Debian na systemy Win32 (Debian GNU/Win32).
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta

System Śledzenia Błędów

System śledzenia błędów Debiana jest otwarty dla wszystkich. Panuje tu duży ruch. Może on zainteresować deweloperów lub nawet użytkowników, dlatego jest dystrybuowany przez poniższe listy dyskusyjne.

debian-bugs-closed
Wiadomości zamykające zgłoszenia błędów Debiana.
Moderowana: Tak     Subskrypcja: otwarta
debian-bugs-dist
Wszystkie listy zgłaszające błędy jak również dalsze informacje o nich są wysyłane tutaj.
Moderowana: Tak     Subskrypcja: otwarta
debian-bugs-forwarded
Listy, w których opiekunowie Debiana przekazują błędy do ich oryginalnych autorów.
Moderowana: Tak     Subskrypcja: otwarta
debian-bugs-rc
Wszelkie wiadomości dotyczące błędów krytycznych dla wydania (RC) są kopiowane na tę listę.

By dowiedzieć się więcej zobacz na https://bugs.debian.org/release-critical/
Moderowana: Tak     Subskrypcja: otwarta

Rozmaite listy Debiana

Istnieje sporo list dyskusyjnych, które niekoniecznie są skierowane konkretnie do deweloperów lub użytkowników.

debian-backports-changes
Changes to the "debian-backports" distribution are announced here. This includes queued and dak mail.
Moderowana: Tak     Subskrypcja: otwarta
debian-changes
Ogłaszane są tutaj zmiany w wydaniach. Aktualizacje związane z bezpieczeństwem oraz ważne poprawki błędów również się w tym zawierają.
Moderowana: Tak     Subskrypcja: otwarta
debian-changes-digest jest wersją tylko do czytania, skrótową.
debian-companies
Discussions about the needs of companies that contribute to, offer support for, or have other strategic interests in Debian.

List participation is restricted to representatives of companies that offer Debian-specific support or services and that are determined to contribute to Debian.

As an approximation of the above, subscription requests will be verified against the following criteria:

- the requested subscription address should be a company address (i.e. its domain name should correspond to a company website)

- the company should advertise on its website Debian-related support or services, mentioning the Debian name or logo, and linking back to the Debian website (please provide a link to that page in your subscription request)

- preferably, the person participating in the list should be able to speak as a company representative, at least for the topics of interest of the mailing list
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-consultants
Komunikacja pomiędzy konsultantami Debiana.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-curiosa
Zabawne rzeczy związane z projektem, zabawne cytaty, dyskusje z irca, cytaty do fortunek. Coś w rodzaju (de.)alt.netdigest związane z Debianem.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-derivatives
Derivatives front-desk: a mentoring list where developers of distributions based on Debian can send questions on how to contribute back to Debian.

Examples of appropriate / frequent inquiries are: who should I contact to form a joint packaging team? who is responsible in Debian for ...? which procedure should I follow to contribute that improvement back to Debian? etc.

For more information please check https://wiki.debian.org/DerivativesFrontDesk
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-devel-changes
Ogłoszenia o przesłanych pakietach do niestabilnej dystrybucji, od deweloperów, buildd i katie, wartownika archiwum. (lista o dużym ruchu)
Moderowana: Tak     Subskrypcja: otwarta
debian-dug-by
Discussion list for the Debian community in Belarus without being tied to a particular group in order to link all groups and individuals in the country and facilitate the coordination of local events.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-dug-co
Discussion list for the Debian community in Colombia.

Esta es la lista de discusión general de la comunidad de usuarios y desarrolladores de Debian en Colombia
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-dug-ie
Discussion list for the Debian community in Ireland without being tied to a particular group in order to link all groups and individuals in the country and facilitate the coordination of local events.

See also https://wiki.debian.org/LocalGroups/DebianIreland
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-dug-in
Discussion list for the Debian community in India without being tied to a particular group in order to link all groups and individuals in the country and facilitate the coordination of local events.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-dug-kosovo
Discussing user queries, events and other local topics for Debian in Kosovo
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-dug-mx
Discussion list for the Debian community in Mexico without being tied to a particular group in order to link all groups and individuals in the country and facilitate the coordination of local events.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-dug-nordic
Discussion list for the Nordic Debian community.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-dug-nyc
Discussion list for the Debian community in New York City.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-dug-quebec
Discussion list for the Québécois community without being tied to a particular group in order to link all groups and individuals in the province and facilitate the coordination of local events. Support requests are OK but posting to debian-user and debian-user-french instead is encouraged unless your message is specific to Quebec. See: https://wiki.debian.org/fr/FrenchLists

Other resources and information on how to contribute to Debian in Quebec are available at https://wiki.debian.org/LocalGroups/DebianQuebec
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-dug-washington-dc
Discussion list for the Debian Community in Washington, DC, US and surrounding area.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-events-apac
Announcements, discussions and organizational stuff about events organized by Debian or a Debian presence at events in the Asia/Pacific region.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-events-eu
Discussions and organizational stuff about booths for Debian at european exhibitions.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-events-ha
Mailing list for announcements and events organization with Debian affiliation in Hispanic America.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-events-na
Discussions and organizational stuff about booths and presentations for Debian at North American exhibitions.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-events-nl
Announcements of small meetings and keysigning parties of Dutch Debian Developers and other discussions of interest mainly for Debian people in the Netherlands. Posts in both Dutch and English are common.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-experimental-changes
Notices about uploaded packages for the experimental distribution, from developers, buildds and dak, the Debian Archive Kit
Moderowana: Tak     Subskrypcja: otwarta
debian-jobs
Job postings can be published on this list in order to make them public to members of the Debian community. While the jobs do not necessarily have to involve the use of Debian, it is encouraged that they do. Jobs can be about the development of proprietary system, but jobs involving free software (either development or system administration) are preferred. Please include information such as location and remuneration if appropriate. The list is moderated; it is also an open list - job postings which have to be kept private should be sent to leader@debian.org who will distribute them.
Moderowana: Tak     Subskrypcja: otwarta
debian-legal
Dyskusje na tematy legalności, takie jak prawa autorskie, patenty itp.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-lists-test
Debug list for lists.debian.org
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-lts-changes
All new package uploads to the LTS ("Long-Term Support") suite are announced here. You should subscribe to this list if you want immediate notification of every package upload to LTS.

If you only wish to receive announcements of new package releases on LTS, you may wish to subscribe to the debian-lts-announce mailinglist instead.
Moderowana: Tak     Subskrypcja: otwarta
debian-mirrors-announce
Important changes to the FTP archive are announced here. These are mainly useful to maintainers of Debian mirrors.
Tylko wiadomości podpisane przez dewelopera Debiana zostaną zaakceptowane na tej liście.     Subskrypcja: otwarta
debian-mirrors
Tutaj ogłaszane są ważne informacje dotyczące archiwów FTP. Jest użyteczna głównie dla opiekunów serwerów lustrzanych Debiana.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-newmaint
Discussion about the Debian New Member process, application manager reports etc.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-outreach
Discussion of Debian's participation in internship-like programs, such as Outreachy, Google Summer of Code, ...

Program administrators and members of the Outreach Team will send announcements regarding Debian's participation to this mailing-list. Debian interns will send periodic reports of their work to this mailing-list.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-project
Dyskusje na nietechniczne tematy związane z Projektem Debian.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-publicity
Coordination of all the work related to the external communication of Debian: drafting new announcements, collecting important information that Debian should relay to its community, improving the infrastructure offered to people who want to create Debian booth, etc.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-rtc
Debian operates a number of RTC services (https://rtc.debian.org) for Debian Developers and the wider Debian community. This list is provided for discussion of the services, discussing documentation (https://wiki.debian.org/UnifiedCommunications/DebianDevelopers) for the services, operational issues, discussion of possible enhancements and questions from users.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-services-admin
Point of contact for issues with services, such as web services, mail gateways or command line tools, deployed on Debian infrastructure.

It is intended as a reasonably low-traffic list where everyone who's working on any such services hangs out.

The list can also provide help to people who would like to deploy their services on Debian machines.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-snapshot
This list covers discussion and maintenance of the snapshot.debian.org archive as well as the development of enhancements of this service.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-sprints
Discussion and coordination for Debian Sprints. Sprints allow sets of developers to physically meet up to make Debian better.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-testing-changes
Changes to the "testing" distribution are announced here. This includes various bugfixes.
Moderowana: Tak     Subskrypcja: otwarta
debian-vote
Proposals, discussions and announcements related to Official Debian Votes.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
debian-women
Debian users and developers who wish to involve more women in the Debian project. For discussion and sharing of ideas as well as project collaboration.
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
whitelist
To jest specjalna pseudolista dyskusyjna, do której mogą się zapisywać ludzie chcący udowodnić, że nie są spamerami.

To pozwala zapobiec restrykcją wprowadzonym na wiadomości od ludzi niezasubskrybowanych na inne listy dyskusyjne, głównie na listy dyskusyjne, na które mogą pisać tylko subskrybenci.
Moderowana: Tak     Subskrypcja: otwarta

Listy gościnnie utrzymywane dla innych projektów

Nasz serwer list dyskusyjnych udostępnia swoje zasoby również innym wolnym projektom.

cdwrite
Lista dyskusyjna cdwrite
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
nbd
nbd mailing list
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta
sart
Discussions and announcements about SART, a free raytracer that uses Guile extension language and is distributed under GPL.

The SART website is at http://petra.zesoi.fer.hr/~silovic/sart/
Moderowana: Nie     Subskrypcja: otwarta

Twój adres e-mail:

Prosimy o przestrzeganie zasad dotyczących wysyłania ogłoszeń.