[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (2/6)



Hallo Erik,
Frohes Neues!

Das bei einigen Zeichenketten noch das ,fuzzy dran steht (was raus
muss), merke ich nicht weiter an.

On Sat, Dec 31, 2022 at 03:25:08PM +0100, Pfannenstein Erik wrote:
> Und weiter geht's. Hier der neuen Debhelper-Zeichenketten zweiter Teil.

> 
> #. type: textblock
> #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:105
> #, fuzzy
> #| msgid ""
> #| "The B<meson+ninja> build system now uses B<meson test> instead of B<ninja "
> #| "test> when running the test suite.  Any override of B<dh_auto_test> that "
> #| "passes extra parameters to upstream test runner should be reviewed as "
> #| "B<meson test> is not command line compatible with B<ninja test>."
> msgid ""
> "The B<meson+ninja> and B<cmake> build systems now use B<meson install> and "
> "B<cmake --install>, respectively, instead of B<ninja install> and B<make "
> "install> in the L<dh_auto_install(1)> call.  Any override of "
> "B<dh_auto_install> that passes extra parameters to the upstream build system "
> "should be reviewed."
> msgstr ""
> "Die B<meson+ninja>- und B<cmake>-Bausysteme verwenden im "
> "L<dh_auto_install(1)>-Aufruf jetzt B<meson install> und dementsprechend "
> "B<cmake --install> anstelle von B<ninja install> und B<make install>. Jede "
> "Außerkraftsetzung von B<dh_auto_install>, die Extra-Parameter an das Bausystem "
> "der Originalautoren weiterreicht, sollte überprüft werden."

und dementsprechend → bzw.

> #. type: textblock
> #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:335
> #, fuzzy
> #| msgid ""
> #| "The B<dh_installdeb> tool no longer installs the maintainer provided "
> #| "F<conffiles> file.  The file has mostly been obsolete since compatibility "
> #| "level 3, where B<dh_installdeb> began to automatically compute the "
> #| "resulting F<conffiles> control file."
> msgid ""
> "The B<dh_installdeb> tool would no longer installs the maintainer provided "
> "F<conffiles> file as it was deemed unnecessary.  However, the B<remove-on-"
> "upgrade> from dpkg/1.20 made the file relevant again and B<dh_installdeb> "
> "now installs it again in compat levels 12+."
> msgstr ""
> "Das B<dh_installdeb>-Werkzeug sollte nicht länger die vom Betreuer "
> "bereitgestellte F<conffiles>-Datei installieren, weil das als unnötig "
> "betrachtet wurde. Das B<remove-on-upgrade> aus dpkg/1.20 machte die Datei "
> "jedoch wieder relevant und B<dh_installdeb> installiert sie jetzt wieder in "
> "den Kompaitiblitätsstufen 12 und aufwärts."

Zuerst FIXME für die Originalautoren:
would no longer installs → no longer installs
(oder „would no longer install“, dass ergibt aber weniger Sinn)

Dann müsstest Du natürlich auch Deine Übersetzung nachziehen.

Leider finde ich ich im aktuellen Git-Depot von Debhelper die
Zeichenkette außerhalb der PO(T)-Dateien nicht, kann daher schlecht
dort recherchieren.

Deine Fassung klingt aber so, als müsste der Debian-Betreuer was
machen, bzw. der Entwickler von Debhelper, was ich nicht glaube.

dpkg/1.20 → Dpkg Version 1.20

> #. type: textblock
> #: dh:65
> #, fuzzy
> #| msgid ""
> #| "The override and hook targets can also be defined to run only when "
> #| "building architecture dependent or architecture independent packages. Use "
> #| "targets with names like B<override_>I<dh_command>B<-arch> and "
> #| "B<execute_after>I<dh_command>B<-indep>."
> msgid ""
> "The override and hook targets can also be defined to run only when building "
> "architecture dependent or architecture independent packages. Use targets "
> "with names like B<override_>I<dh_command>B<-arch> and "
> "B<execute_after_>I<dh_command>B<-indep>."
> msgstr ""
> "Die Override- und Hook-Ziele können so definiert werden, dass sie nur "
> "ausgeführt werden, wenn architekturabhängige bzw. -unabhängige Pakete gebaut "
> "werden. Benutzen Sie dazu Ziele mit Namen wie B<override_>I<dh_Befehl>B<-"
> "arch> und B<override_>I<dh_Befehl>B<-indep>."

bzw. → oder

> #. type: textblock
> #: dh:75
> #, fuzzy
> #| msgid ""
> #| "As a special optimization, B<dh> will skip a target if it is completely "
> #| "empty.  This is mostly useful for override targets, where the command "
> #| "will simply be skipped without the overhead of invoking a dummy target."
> msgid ""
> "As a special optimization, B<dh> will skip a target if it is completely "
> "empty and does not depend on any other target.  This is mostly useful for "
> "override targets, where the command will simply be skipped without the "
> "overhead of invoking a dummy target."
> msgstr ""
> "Als besondere Optimierung wird B<dh> ein Ziel überspringen, falls es "
> "komplett leer ist und von keinem anderen Ziel abhängt. Dies eignet sich für "
> "Override-Ziele, bei denen der Befehl einfach nur übersprungen und so der "
> "Mehraufwand beim Aufruf eines Scheinziels eingespart wird."

eignet sich → eignet sich primär
(oder hauptsächlich)

> #. type: =head3
> #: dh:130
> #, fuzzy
> #| msgid "Verifying targets are picked up by dh"
> msgid ""
> "Verifying targets are picked up by dh (when debhelper is older than 13.10)"
> msgstr ""
> "Verifizierungsziele werden von dh angenommen (wenn debhelper älter als 13.10 "
> "ist)."

angenommen → aufgenommen

debhelper → Debhelper

> #. type: textblock
> #: dh:134
> #, fuzzy
> #| msgid ""
> #| "If you want to confirm that B<dh> has seen an override or a hook target, "
> #| "you can use the following command as an example:"
> msgid ""
> "On older versions of debhelper, you have to use B<dh> with B<--no-act>.  You "
> "can use the following command as an example:"
> msgstr ""
> "Bei älteren Versionen von debhelper müssen Sie B<dh> mit B<--no-act> "
> "benutzen. Sie können Sich an folgendem Beispiel orientieren:"

debhelper → Debhelper

Sich → sich

> #. type: textblock
> #: dh_auto_install:38
> #, fuzzy
> #| msgid ""
> #| "Unless B<--destdir> option is specified, the files are installed into "
> #| "debian/I<package>/ if there is only one binary package. In the multiple "
> #| "binary package case, the files are instead installed into F<debian/tmp/>, "
> #| "and should be moved from there to the appropriate package build directory "
> #| "using L<dh_install(1)>."
> msgid ""
> "For earlier compat levels then unless B<--destdir> option is specified, the "
> "files are installed into debian/I<package>/ if there is only one binary "
> "package. In the multiple binary package case, the files are instead "
> "installed into F<debian/tmp/>, and should be moved from there to the "
> "appropriate package build directory using L<dh_install(1)> or similar tools."
> msgstr ""
> "Sofern die Option B<--destdir> nicht angegeben ist und es nur ein binäres "
> "Paket gibt, werden die Dateien in debian/I<Paket>/ installiert. Im Fall "
> "mehrerer binärer Pakete werden die Dateien stattdessen in F<debian/tmp/> "
> "installiert und sollten von dort unter Benutzung von L<dh_install(1)> in das "
> "dazugehörige Bauverzeichnis des Pakets verschoben werden."

werden die Dateien → werden die Dateien bei älteren Kompatibilitätsstufen

Benutzung von L<dh_install(1)>  → Benutzung von L<dh_install(1)> oder ähnlicher Werkzeuge

> #. type: textblock
> #: dh_installchangelogs:18
> #, fuzzy
> #| msgid ""
> #| "B<dh_installchangelogs> [S<I<debhelper options>>] [B<-k>] [B<-X>I<item>] "
> #| "[I<upstream>]"
> msgid ""
> "B<dh_installchangelogs> [S<I<debhelper options>>] [B<-k>] [B<-X>I<item>] "
> "[B<--no-trim>] [I<upstream>]"
> msgstr ""
> "B<dh_installchangelogs> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-k>] [B<-X>I<Element>] "
> "[I<Originalautor>]"

[I<Originalautor>] → [B<--no-trim>] [I<Originalautor>]

> #. type: textblock
> #: dh_installinit:67
> #, fuzzy
> #| msgid ""
> #| "If this exists, it is installed into lib/systemd/system/I<package>."
> #| "service in the package build directory. Only used in compat levels 10 and "
> #| "below."
> msgid ""
> "If this exists, it is installed into F<< lib/systemd/system/I<package>."
> "service >> in the package build directory. Only used in compat levels 10 and "
> "below."
> msgstr ""
> "Falls vorhanden, wird es in lib/systemd/system/I<Paket>.service im "
> "Paketbauverzeichnis installiert. Wird nur in Kompatibilitätsstufen 10 und "
> "darunter benutzt."

lib/systemd/system/I<Paket>.service → F<< lib/systemd/system/I<Paket>.service >>

Viele Grüße

          Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: