[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [rms@gnu.org: Free Software Needs Free Documentation]



Marcus writes:
> Poetry: You can't stop me translating it. Translations are considered a
> work by themselfes, where the copyright is holding the translator. I can
> take whatever art work and translate it, without considering copyright
> issues, and without considering the opinion of the original author.

This applies only to poetry.  Translations of other works are derivatives.

Manoj writes:
> BINGO!! It is a totally separate peice of work, and unrelated to the
> original, and has different coprights. You said it. So the original
> standard can be immutable, and you can still translate it?

Well, many standards documents are as depressing and hard to read as modern
poetry...
-- 
John Hasler                This posting is in the public domain.
john@dhh.gt.org		   Do with it what you will.
Dancing Horse Hill         Make money from it if you can; I don't mind.
Elmwood, Wisconsin         Do not send email advertisements to this address.


Reply to: