Obwohl das Debian-Projekt in den Vereinigten Staaten gestartet wurde, ist es ein internationales Projekt. Neben den vielen offiziellen Entwicklern haben wir viele deutschsprachige Mitwirkende, die Debian GNU in ihren Ländern fördern, Unterstützung für dieses System leisten oder durch die Übersetzung von Dokumenten oder der Website anderen helfen.
Deutschsprachige Unterstützung
Gesellschaftsvertrag
mit der Gemeinschaft für freie Software- Deutschsprachige Anwender-Mailingliste: Webarchiv, abonnieren
- debianforum.de
- IRC Kanal Debian.de
Übersetzungen
Unser Ziel besteht darin, die Debian-Distribution und ihre Dokumentation auch auf Deutsch anzubieten. Dies ist hilfreich für jene Personen, die nicht ausreichend gut Englisch sprechen, um die Texte zu verstehen. Für die meisten Personen ist es eine Form der Bequemlichkeit, jedoch ist es für alte, sehr junge und weniger erfahrene Personen erforderlich, dass sie nicht mit Englisch gequält werden.
Das deutsche Übersetzerteam hat einige Regeln formuliert, die Wortlisten und Zitierstile umfassen. Es wird versucht, diesen so weit wie möglich zu entsprechen.
Es gibt vier große Punkte, an denen übersetzt wird:
- Die Website: Die offensichtlichste Stelle und auch die fortgeschrittenste. Falls Sie hier helfen wollen, finden Sie die Informationen dazu weiter unten.
- Das Debian-Beschreibungs-Übersetzungs-Projekt (DDTP): Dabei geht es um die Übersetzung der Paketbeschreibungen, die die verschiedenen Paketverwaltungswerkzeuge dem Benutzer präsentieren. Dies ist wichtig, um es den Benutzern zu erleichtern herauszufinden, welche Pakete für sie interessant oder wichtig sind.
- Die zentrale Übersetzungsseite: Auf dieser Seite findet man Hinweise zur Lokalisierung und Internationalisierung der Pakete in Debian, sowie auch zu den debconf templates-Dateien. Auch dieser Punkt ist wichtig, damit die Benutzerführung der Pakete angepasst ist.
- Das Debian-Dokumentations-Projekt: Dies betrifft weitere Dokumentation, wie diverse Anleitungen für Benutzer, Entwickler und andere. Auch diese Dokumente sollten zum Nutzen für unsere Benutzer übersetzt werden.
Die Mailingliste debian-l10n-german@lists.debian.org dient zur Diskussion und zur Organisation von Übersetzungen ins Deutsche (abonnieren/Archiv).
Übersetzung der Website
Die Übersetzer der Website benötigen Hilfe, um die Übersetzung aktuell zu halten und neue Inhalte (z.B. Nachrichten) zu übersetzen. Falls Sie helfen möchten, die Website zu übersetzen, lesen Sie bitte die folgenden Dokumente:
- Status der deutschsprachigen Website
- Übersetzung von www.debian.org
- Übersetzungskoordinator(en):
German Translation Team <german-l10n-german@lists.debian.org>
(Weitere Informationen) - Danksagung für die Übersetzung von www.debian.org
- Nützliche Übersetzungsvorschläge
Die Übersetzung der Debian-Webseiten ins Deutsche ist bereits sehr weit fortgeschritten. Die meisten Seiten, die noch nicht übersetzt wurden, sind alte wöchentliche Nachrichten.
