CD ベンダ向けのライセンス情報

Debian システムは、GNU General Public License の下で使用を許可される多くのソフトウェアから 構成されているので、どんなディストリビュータでもライセンスが侵害されないこと を保証しなければなりません。あなたが、コンパイルされた (バイナリ) 形式で Debian またはその一部を配布しているのなら、以下の説明とアドバイスを お読みください。

著作権法は世界中で異なるので、Debian プロジェクトは法的な助言を 与えることができません。Debian を配布するときは、あなたの法的な義務について 明確にするために現地の弁護士と連絡をとってください。

インターネットを通した、あるいはプレス加工または焼かれたどちらの CD イメージでも、オブジェクトコードあるいは実行可能形式で GNU GPL の下に 許可されたソフトウェアを配布する (商業的な、あるいは非商業的な) ディストリビュータは、どのようにすればソフトウェアのソースコードを 取得できるかについて、バイナリを受け取った人に知らせる必要があります。 ソースコードは、少なくとも 3 年間ユーザに提供されなければなりません。 第三者 (つまり Debian プロジェクト) が提供している FTP サーバを 示すだけでは充分ではありません!

GPL の引用および解釈

3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:

a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange;

ディストリビュータは、バイナリ形式のみならず対応する完全なソースの コピーもまた提供します。ユーザがインターネットのアーカイブからバイナリを ダウンロードしているのなら、同じアーカイブにソースを加えることで充分です。 ディストリビュータは、ユーザにソースのダウンロードを強制する必要は ありません。

あるいは

b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange;

ディストリビュータは、少なくとも 3 年間は対応する完全なソースを (所有者に限らず) 誰にでも提供するために書面による申し出をユーザに 与えなければなりません。しかし、ディストリビュータはソース CD を 作成して配布することに対する正規の料金を請求することができます。 第三者 (例えば、ソース CD を販売している他の会社や Debian アーカイブ) を示すだけでは、十分ではありません。書面による申し出がないならば、 ソースは前もって提供されなければなりません。

あるいは

c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)

ディストリビュータが非商業的な組織で、上記のパラグラフ B) のような 申し出でバイナリを受け取った場合、ディストリビュータは単にその申し出を パスすることができます。

推奨される行動方針

Debian CD あるいは CD イメージ (あるいは、例えばインターネットなどの 異なるメディアを通してのバイナリパッケージでも) のバイナリを配布する どんな団体でも、GNU GPL の条項の下でリリースされたすべてのソフトウェア パッケージに対応する完全なソースコードを提供しなければなりません。

ソース CD が規則正しく提供されないならば、この必要条件を果たす ひとつの方法は対応するソースアーカイブを含んでいる CD を焼いて、 それを棚に保管することです。さらにディストリビュータは、少なくとも 3 年間は対応する完全なソースが求めに応じて提供されることをユーザに 告げる有効な書面による申し出をバイナリディストリビューションに 加えることが要求されます。

とはいえ、最も容易な方法は、バイナリとソース CD をいっしょに (バイナリ CD のみのときと) 同じ価格で配布することです。最近では CD が かなり安いので、価格を上げるとしても少しになるでしょう。

補足説明

第三者の FTP サーバを示すことは、以下の 2 つの問題があるために充分 ではありません。

(GNU GPL を使用してリリースされた) ソースパッケージが配布あるいは 修正されて後に配布される場合、次にソースコードを常に置くか、少なくとも どこかに保管しなければなりません。取引先あるいはユーザが後でソースコード を要求しているならば、対応するソースコードを提供することができなければ なりません。

Free Software Foundation は、 上記にさらなる説明を加えることができる、よく寄せられる質問とその回答 (FAQ) のリストを保守しています。

  1. GPL が適用されたソフトウェアを手数料を取って頒布する場合、 私は公衆が手数料無しでもソフトウェアを手に入れられるようにしなければならないでしょうか?
  2. GNU GPL の下でソフトウェアの一部を入手したとして、 私はオリジナルのコードを新しいプログラムに合わせて取り込み、 それを商業的に頒布、販売することはできるでしょうか?
  3. バイナリを、対応するソース抜きで頒布したいのですが、メールオーダーの代わりに、 FTP でソースコードを提供してもよいでしょうか?
  4. バイナリは私のインターネットサーバに置き、ソースは他のインターネットサイトに置く ということはできるでしょうか?
  5. ある GPL で保護されたプログラムの拡張したバージョンをバイナリ形式で頒布したいのですが、 オリジナルバージョンのソースを頒布するだけで十分ですか?
  6. バイナリを頒布したいのですが、完全なソースを頒布するのは不便です。 ユーザに、バイナリといっしょに「標準」バージョンからの差分 (diff) を提供するだけで良いですか?
  7. 匿名 (anonymous) FTP でバイナリを入手可能にしたいのですが、 ソースはそれを注文した人にのみ送りたいのです。
  8. バイナリをダウンロードした各ユーザがソースも入手したということを保証するには どうしたらいいですか?
  9. ある企業が GPL の適用されたプログラムの複製を所有しており、 それを入手するためにはお金がかかります。インターネット上で入手できるようにしないという点で、 彼らは GPL に違反しているのではないでしょうか?