Kapitel 1. Geltungsbereich dieses Dokuments

The purpose of this document is to provide an overview of the recommended procedures and the available resources for Debian developers and maintainers.

The procedures discussed within include how to become a member (Kapitel 2, Applying to Become a Member); how to create new packages (Abschnitt 5.1, „Neue Pakete“) and how to upload packages (Abschnitt 5.6, „Ein Paket hochladen“); how to handle bug reports (Abschnitt 5.8, „Fehlerbehandlung“); how to move, remove, or orphan packages (Abschnitt 5.9, „Verschieben, Entfernen, Verwaisen, Adoptieren und Wiedereinführen von Paketen“); how to port packages (Abschnitt 5.10, „Portieren und portiert werden“); and how and when to do interim releases of other maintainers' packages (Abschnitt 5.11, „Non-Maintainer Uploads (NMUs)“).

Die in dieser Referenz besprochenen Ressourcen umfassen die Mailinglisten (Abschnitt 4.1, „Mailinglisten“) und Server (Abschnitt 4.4, „Debian-Maschinen“), eine Erörterung der Struktur des Debian-Archivs (Abschnitt 4.6, „Das Debian-Archiv“), eine Beschreibung der unterschiedlichen Server, die das Hochladen von Paketen akzeptieren (Abschnitt 5.6.1, „Hochladen nach ftp-master) und eine Erörterung von Mitteln, die Paketbetreuern dabei helfen, die Qualität ihrer Pakete zu gewährleisten (Anhang A, Überblick über die Werkzeuge der Debian-Betreuer).

Es sollte klar sein, dass diese Referenz nicht die technischen Einzelheiten von Debian-Paketen erörtert oder wie sie erstellt werden. Ebenso wenig wird diese Referenz die Standards einzeln aufführen, die Debian-Software erfüllen muss. All diese Informationen finden Sie im Debian Policy Manual.

Weiterhin ist dieses Dokument nicht ein Ausdruck der formalen Debian-Richtlinien. Es enthält Dokumentation für das Debian-System und allgemein vereinbarte gute fachliche Gebräuche. Daher ist es nicht das, was normalerweise als ein »normgebendes« Dokument bezeichnet wird.