Cotygodniowe wiadomości Debiana - 24. czerwca 2003r

Witaj w dwudziestym piątym w tym roku numerze DWN, tygodnika dla osób zainteresowanych i związanych z Debianem. Debian 3.0 pierwszy raz znalazł się na okładce australijskiego pisma Australian Personal Computer. Rob Savoye poinformował o ciekawym doświadczeniu, jakim było zestawienie i uruchomienie szafy z 20 dwuprocesorowymi (Itanium II) komputerami (HP zx6000) w ciągu 48 godzin. Na wszystkich pomyka sobie Debian.

Procedury poprawek bezpieczeństwa. Matt Zimmerman zauważył, że wielu opiekunów nie zna zalecanych metod obchodzenia się z problemami bezpieczeństwa w swoich pakietach. Dlatego namawia aby każdy, kto uczestniczy w opiece nad pakietami przeczytał właściwą część Developer's Reference, dokumentującą aktualnie zalecane procedury. Niedawno uzupełniono ją dodatkowymi szczegółami i objaśnieniami.

Szacowana data zamrożenia. Drew Scott Daniels przedstawił szacowaną datę zamrożenia i wierzy, że będzie ona przydatna dla developerów aby przygotować się do nowej wersji. Liczy także na to, że instaler debiana będzie ukończony w 2 miesiące co pozwoli na zamrożenie jeszcze w tym roku. Drew przypuszcza, że zamrożenie potrwa 6 miesięcy.

Obecność Debiana na LinuxTag. Projekt Debian będzie obecny na LinuxTag w Karlsruhe (Niemcy) od 10 do 13 lipca ze swoim stoiskiem. 11 lipca będzie dniem seminariów i warsztatów dla deweloperów i zainteresowanych użytkowników. Newsforge opublikował artykuł z informacjami na temat niektórych niekomercyjnych wystawców.

Poprawiony konkurs popularności. Bill Allombert ogłosił, że stworzył stronę konkursu popularności zastępującą nie działającą aktualnie stronę Avery'ego Pennaruna. Udostępnił także skrypt tworzący stronę. Sortuje on wyniki według liczby instalacji, liczby głosów i nie tylko.

Knoppix i MAME. Ukazał się KnoppiXMAME 1.0, o czym poinformował Slashdot. KnoppiXMAME jest startującym z płyty emulatorem maszyn do gier opartym o Knoppix Debian GNU/Linuksa, X-MAME 0.69 i gxmame 0.33. Obraz ISO ma tylko 200 MB. ROM-y można umieścić w obrazie ISO bez przekonfigurowywania/rekompresowania Knoppiksa.

80000 komputerów z GNU/Linuksem w szkołach. Według DesktopLinux.org daleko idąca inicjatywa wprowadziła do szkół w Extremadura, w Hiszpanii 80000 komputerów z GNU/Linuksem. Maszyny pracują pod kontrolą specjalnej wersji Debiana nazwanej GNU/LinEx. Zawiera ona desktop GNOME oraz inne wolne programy biurowe.

Uchwała dotycząca metody głosowania - wyniki. Manoj Srivastava ogłosił wyniki głosowania nad uchwałą w sprawie metody Condorceta/Clone proof SSD. Oddano w sumie 160 głosów, z których 144 poparły uchwałę. Tak więc została ona przyjęta większością kwalifikowaną 9:1, czyli powyżej wymaganej większości 3:1.

Licencja Publiczna Projektu LaTeX. Licencja Publiczna Projektu LaTeX (LaTeX Project Public License - LPPL) nie była uznawana za wolną według kryteriów Debian Free Software Guidelines (DFSG). Jeff Licquia opublikował nową wersję LPPL, która jak sądzi jest zgodna z DFSG. Powszechnie zgodzono się, że nowa licencja jest wolna w sensie DFSG i po roku pracy i jakichś 1500 listach problem powinien być rozwiązany.

Darowizny sprzętu. Benjamin Mako Hill, Zarządzający darowiznami sprzętu dla Debiana, poinformował o dostępności różnych podarowanych maszyn. Kilka SGI Indy Debian otrzymał ostatnio w Kalifornii i Niemczech, zaś Alphastation 200 może być dostępna w Amsterdamie. Mako zauważył też, że nie ma dostępnego dla deweloperów komputera z Hurdem, i chciałby koordynować darowiznę sprzętu na ten cel jeśli deweloperzy uznają, że byłoby to użyteczne.

Open Source i wybory burmistrza. Ten artykuł w Wired News opowiada o kandydacie na burmistrza hiszpańskiej Saragossy, który w programie wyborczym korzysta z rozwoju open source. Rozdając kopie Augustuksa, dystrybucji opartej na Debianie i opowiadając o darmowym bezprzewodowym dostępie do Internetu dla wszystkich, Belloch może dokładnie wytłumaczyć jak wolne i otwarte technologie przekładają się na szanse, udział w życiu politycznym, wzrost ekonomiczny i dobrobyt, używając twardych liczb i rzeczywistych przykładów.

Patenty na oprogramowanie w Europie. Wookey poinformował o aktualnym statusie patentów na oprogramowanie w Europie. W niedawnym głosowaniu komisja JURI zasadniczo zgodziła się na dowolne patentowanie oprogramowania. Nie przewidziano żadnych poważnych klauzul pomagających Wolnemu Oprogramowaniu ani ograniczających wpływ patentów na małe firmy. Sprawa jest bardzo pilna! Dalej Wookey przedstawia raport z konferencji o patentach na oprogramowanie, ktora miala miejsce w Brukseli od 5 do 7 maja.

Używanie apt-get z rsync. Dan Jacobson chciał się dowiedzieć czy jeżeli użyje się w apt-get metody rsync, to dotyczy to tylko pobierania plików Packages, czy ściąga także pakiety przez rsync. Colin Watson dodał, że gzip zawiera łatkę pozwalającą tworzyć przyjazne dla rsync archiwa.

Brakujące daty. Dan Jacobson zauważył, że pliki Packages nie zawierają informacji kiedy umieszczono dany pakiet w archiwum. Stąd bez pobrania i obejrzenia dziennika zmian nie można stwierdzić czy dany pakiet został uaktualniony niedawno, czy nie był aktualizowany przez długi czas.

Zaprzestanie wspierania libc 5. Francesco Lovergine zasugerował aby porzucić wszystkie specyficzne dla architektury i386 pakiety związane z libc5. Niektóre z nich mogą być jednak potrzebne do korzystania z niewolnych programów.

Objaśnienie licencji Perla. Marc Haber zauważył, że administratorzy ftp odrzucają pakiety dystrybuowane "na tych samych prawach co Perl". Jednak Perl jest podwójnie licencjonowany, używa licencji GNU GPL i Artistic. Wielu ludzi potwierdziło, że może to być problemem i zalecane jest uświadomienie autorom programów różnorodności możliwych interpretacji informacji o prawach autorskich i licencji w stylu Perla.

Irytujące pytania przy aktualizacji teTeXa. Bernd Eckenfels zauważył, że aktualizacja teTeXa powoduje uaktualnienie plików konfiguracyjnych. Nie byłoby to żadnym problemem, ale przy aktualizacji użytkownik otrzymuje dla wielu plików pytanie czy powinny być one uaktualnione, ponieważ rzekomo zostały zmodyfikowane lokalnie. Matt Zimmerman wyjaśnił, że zdarza się to jeśli plik konfiguracyjny zostaje przeniesiony między pakietami, zmienia nazwę lub zostaje oznaczony jako conffile gdy wcześniej nie był.

Niewłaściwe opisy pakietów. Javier Fernández-Sanguino Peña narzekał na źle używane opisy pakietów. Opis powinien być napisany w ten sposób aby dawał administratorowi systemu wystarczające informacje o tym czy zainstalować dany pakiet. Niektóre pakiety nie spełniają tego wymogu, więc Javier zamierza zgłosić raporty o takich błędach.

Główny system plików tylko do odczytu. Thomas Hood poinformował, że osiągnięto pewien postęp na drodze do uczynienia Debiana łatwiejszym w użyciu z głównym systemem plików tylko do odczytu. Podjęto działania w celu usunięcia z katalogu /etc/ zmieniających się plików lub przynajmniej umożliwienia zrobienia tego lokalnie.

Pakiety bibliotek Haskella. Isaac Jones poinformował o problemach z tworzeniem pakietów bibliotek Haskella. Na listach haskellowych rozmawiano ostatnio dużo na temat najlepszych sposobów tworzenia pakietów Debiana z narzędziami i bibliotekami dla tego języka. Problemem jest, że prawie wszystkie wydania kompilatorów i interpreterów Haskella są wzajemnie binarnie niekompatybilne.

Poprawki bezpieczeństwa. Zasada jest prosta. Upewnijcie się, że zaktualizowaliście swoje systemy, jeśli korzystacie z poniższych pakietów.

Pakiety nowe lub warte uwagi. Następujące pakiety zostały niedawno dodane do Debiana lub zawierają ważne poprawki.

Pakiety osierocone. W tym tygodniu osierocono 8 pakietów. Poszukiwani są dla nich nowi opiekunowie. W sumie jest już 189 opuszczonych pakietów. Podziękowania dla ich poprzednich opiekunów, którzy poświęcili swój czas dla społeczności Wolnego Oprogramowania. Zajrzyj na strony WNPP po pełną listę, a jeśli chcesz przejąć jeden z tych pakietów, dodaj informację do raportu o błędzie i zmień jego tytuł na ITA:.

Chcesz dalej czytać DWN? Pomóż nam tworzyć ten tygodnik. Już kilka osób podsyła nam teksty, ale ciągle potrzebujemy nowych współautorów bądź tłumaczy. Zajrzyj na stronę pomocy, by się dowiedzieć, jak pomóc. Czekamy na Twój mail pod adresem dwn@debian.org.


Aby co tydzień otrzymywać pocztą elektroniczną ten biuletyn zapisz się na listę debian-news.

Dostępne są archiwalne wiadomości.

Ten odcinek Cotygodniowych wiadomości Debiana przygotowali(ły) Dan Hunt, Drew Scott Daniels, Matt Black i Martin 'Joey' Schulze.
Tłumaczenie: Bartosz Zapałowski, Maciej Piekielniak i Michał Politowski.