Nouvelles hebdomadaires Debian - Courriel

Un peu plus de courriels que d'habitude ; les archives des listes sont partiellement cassées.

Date : Mar. 18 avr. 2000 13 h 47 ' 46 " +0200
De : Richard Braakman <dark@xs4all.nl>
À : debian-release@lists.debian.org
Sujet : Préparation du premier cycle de tests

Sera-t-il possible de commencer le premier cycle de tests aux environs
du 2 mai ? C'est dans deux semaines.

Cela signifie que le 2 mai sera le dernier jour pour tout changement dans
Potato, à l'exception de ceux nécessaires pour avoir des disquettes
de démarrage et des images de CD qui fonctionnent. Il y aura
quelques jours prévus pour cela.

Après une période de tests de durée déterminée, nous évaluerons les
résultats et déciderons de publier ou pas ce que nous avons.

Richard Braakman

Date : Sam. 15 avr. 2000 17 h 41 ' 55 " -0400
De : Wichert Akkerman <wichert@mors.wiggy.net>
À : debian-dpkg@lists.debian.org
Cc : debian-devel@lists.debian.org
Sujet: mise à jour de l'état du code de dpkg

Une mise à jour de l'état pour les personnes qui se demandent ce qui va
se passer avec dpkg dans Woody.

Les changements suivants ont déjà été faits dans le CVS :

* Le format des .changes a été mis à jour pour séparer les champs
  Changed-By et Maintainer. Changed-By est la dernière personne qui a
  modifié le paquet, comme signifié dans le fichier debian/changelog,
  et Maintainer est le responsable actuel comme signifié dans le
  le fichier debian/control.
* dpkg-deb a été modifié pour réorganiser les fichiers lors de la
  construction d'un paquet. Cela signifie que vous n'avez plus à créer
  les liens symboliques après leur cible, et rend possible la construction
  des paquets sur des systèmes de fichiers avec différents comportements
  des répertoires, comme reiserfs.
* Utilisation d'objdump à la place de ldd pour obtenir la liste des
  bibliothèques qu'un binaire utilise.
* Mises à jour de la portabilité. À l'exception de l'utilisation de
  ENOENT dans les scripts perl, dpkg se compile désormais sur hurd sans
  changement. Les problèmes avec ENOENT sont un bogue dans perl-base
  qui a été soumis il y a des mois.
* Les variables de substitution dpkg:UpstreamVersion et dpkg:Version
  peuvent être utilisées dans les fichiers control et changes.

Les choses suivantes sont encore à faire et apparaîtront certainement
dans Woody :
* signatures dans les paquets ;
* réessayer de supprimer les répertoires après la suppression des fichiers
  de configuration ;
* gestion de Enhances dans dselect, vérifier si cela fonctionne dans dpkg ;
* enregistrement des actions ;
* intégrer suidmanager ;
* intégrer debconf ;
* autoriser les « Provides » versionnés dans dpkg et dselect.
(Ces points sont globalement triés aléatoirement)

Il y a encore bien d'autres choses à faire. Certaines d'entre elles
pourront être mises en œuvre à temps pour Woody, d'autres non. Si vous
voulez les voir entrer dans Woody, veuillez proposer un correctif,
sinon elles ne seront probablement pas incluses.

Wichert.

--
  _________________________________________________________________
 / Signature généralement sans intérêt - ignorez-la sans crainte    \
| wichert@liacs.nl                    http://www.liacs.nl/~wichert/ |
| 1024D/2FA3BC2D 576E 100B 518D 2F16 36B0  2805 3CB8 9250 2FA3 BC2D |


De : Wichert Akkerman <wichert@mors.wiggy.net>
Date : Sam 15 avr. 2000 20 h 50 ' 45 " -0400
À : debian-devel@lists.debian.org, debian-policy@lists.debian.org
Sujet : Registre de documentation

J'ai un peu réfléchi à comment la documentation est actuellement
enregistrée dans Debian, et il semble que nous le faisons mal. Pour
l'instant, il y a quelques façons d'enregistrer la documentation :

* appeler install-info ;
* utiliser un modèle doc-base et appeler install-docs ;
* mettre un fichier .dhelp dans le répertoire de documentation.

Je pense que nous devrions utiliser une seule méthode pour enregistrer
la documentation, et l'utiliser pour tous les paquets. Le registre
actuel de doc-base semble être une bonne méthode pour le faire. Il y a
cependant quelques problèmes :

* la manière de gérer les frontaux comme dhelp et dwww ne fonctionne pas,
  et il faut que cela fasse quelque chose qui ressemble plus à ce que
  update-menus fait ;
* cela ne gère pas les traductions.

Je pense que nous devrions faire quelque chose comme cela :
* tous les paquets enregistrent la documentation dans un fichier
  d'enregistrement ajouté au répertoire /usr/share/doc-registry/ ;
* le fichier d'enregistrement liste le titre, l'auteur, le résumé et
  les différents formats dans lesquels le document est disponible. Il
  peut lister cela pour différentes langues, si cela est nécessaire ;
* les paquets appellent un outil appelé update-docs à partir de postinst
  et postrm ;
* les paquets qui implémentent un frontal pour les documentations peuvent
  ajouter une méthode de documentation dans le répertoire /etc/doc-methods/.

Pour le format du fichier d'enregistrement, XML semble être une bonne
stratégie. En utilisant la balise LANG, nous pouvons facilement supporter
différentes langues. Il y a de bons outils de traitement du XML pour
tous les langages de scripts et la plupart des autres langages. Cela
ressemblerait alors à :

<doc>
  <id>bzip2</id>
  <author>
    <name>Julian Seward</name>
    <email>jseward@acm.org</email>
  </author>
  <title>bzip and libzip2: a program and library for data compression</title>
  <title lang=FR>bzip et libzip2: programme et bibliothèque pour la compression
                 des données</title>
  <section>apps/tools</section>
  <format type=html>
    <index>/usr/share/doc/libbz2/manul_toc.html</title>
    <files>/usr/share/doc/libz2/manual_*.html</files>
  </format>
  <format type=postscript>
    <index>/usr/share/doc/libbz2/manual.ps.gz</title>
  </format>
  <format type=postscript lang=FR>
    <index>/usr/share/doc/libbz2/manual-fr.ps.gz</title>
  </format>
  <format type=texinfo>
    <index>/usr/share/doc/libbz2/manual.texi.gz</title>
  </format>
  <format type=texinfo lang=FR>
  <index>/usr/share/doc/libbz2/manual-fr.texi.gz</title>
  </format>
</doc>

Wichert.

--
  _________________________________________________________________
 / Signature généralement sans intérêt - ignorez-la sans crainte    \
| wichert@liacs.nl                    http://www.liacs.nl/~wichert/ |
| 1024D/2FA3BC2D 576E 100B 518D 2F16 36B0  2805 3CB8 9250 2FA3 BC2D |

Pour recevoir cette gazette chaque semaine dans votre boîte à lettres, abonnez-vous à la liste de diffusion debian-news pour la version anglaise ou à la liste de diffusion debian-news-french pour la version française.

Les dernières parutions de cette gazette sont disponibles.

Ce numéro de la Debian Weekly News a été édité par Joey Hess.
Il a été traduit par Thomas Huriaux.